Перевод "вблизи вымирание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вымирание - перевод : вблизи - перевод : вблизи вымирание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Слонам угрожает вымирание.
Elephants are in danger of dying out.
Вымирание часть эволюции.
Extinction is a part of evolution.
Скольким языкам угрожает вымирание?
How many languages are in danger of dying?
мы наблюдали до вымирание
we were watching before extinction
Однако многие оспаривают эту гипотезу, приводя аргумент, что Солнце уже находится вблизи галактической плоскости, однако последнее массовое вымирание было 15 миллионов лет назад.
However, others argue that the Sun is currently close to the galactic plane, and yet the last great extinction event was 15 million years ago.
Вы обречёте ваш народ на вымирание?
Do you condemn your people to extinction?
Вымирание биологических видов это особая форма смерти.
Now, extinction is a different kind of death.
В этом диапазоне красная линия массовое вымирание.
The ranges of stuff the red line is the mass extinction.
Астероид километров 8 в ширину вызовет массовое вымирание.
An asteroid five miles wide causes major extinctions.
Существенная часть видов животных будет обречена на вымирание.
A large fraction of species will be committed to extinction.
Последнее массовое вымирание произошло около 65 млн лет назад, когда, вероятно, столкновение Земли с метеоритом вызвало вымирание динозавров и других крупных рептилий.
The last mass extinction occurred some 66 million years ago, when a meteorite collision probably triggered the extinction of the non avian dinosaurs and other large reptiles, but spared small animals such as mammals.
Неужели правые Европы обречены на вымирание или на экстремизм?
Is Europe's right doomed to extinction or extremism?
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
Пессимисты предсказывают возврат к каменному веку и даже вымирание.
Pessimists think that we're heading towards a new Stone Age, or extinction.
Какребихар, вблизи Суркхет.
Kakre Bihar, near Surkhet.
Только уже вблизи.
Only from a little nearer now, darling.
Вблизи вашего вагона.
It was too dark to see much.
Они пережили катастрофическое массовое вымирание Тиранозавров Рекс и остальных видов, а также пермотриасовое вымирание, во время которого исчезло приблизительно 96 всех морских биологических видов.
Jenis hiu dan pari bertahan dari malapetaka kepunahan massal yang membinasakan Tyrannosaurus Rex dan seluruh dinosaurus lainnya, termasuk kepunahan Permian Triassic yang memusnahkan 96 spesies laut.
Такой ограниченный ареал мог внести существенный вклад в вымирание вида.
Such a limited distribution across the island could well have contributed to its extinction.
Вблизи все выглядит размытым.
Close things look blurred.
Мы живём вблизи школы.
We live near the school.
Хорошо, буду маячить вблизи.
I'll drift along in your wake.
Вы видели его вблизи?
You seen him close up?
Сейчас нам грозит 6 ое массовое вымирание за всю историю космологии.
If any other organism did this a biologist would call it a virus.
Я впервые увидел пчел вблизи!!
This is the first time I've seen a hornet up close!
Этот вертолет приземлился вблизи Зеницы.
The helicopter landed near Zenica.
Вблизи она выглядит еще старше.
She looks a lot older up close.
я видел татарские войска вблизи.
I saw almost Tartar army.
Вымирание островных карликовых слонов не было связано с прибытием на острова человека.
Extinction of the insular dwarf elephants has not been correlated with the arrival in the islands of man.
В 1981 году Диана Фосси была уверена, что этим гориллам грозит вымирание.
In 1981, Dian Fossey was sure they were going extinct.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast.
Сейчас мы вошли в шестое в шестое обширное вымирание на этой планете.
We have now entered in the 6X, the sixth major extinction on this planet.
Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.
There is a bus stop near our school.
Не используйте этот аппарат вблизи воды.
Don't use this apparatus near water.
Том и Мэри живут вблизи океана.
Tom and Mary live close to the ocean.
Живёт в городке Брвинув вблизи Варшавы.
He now teaches at Łódż University in Poland.
Вблизи города находится национальный парк Сапо.
The Sapo National Park lies near the town.
Все полеты происходили вблизи аэродрома Цазина.
All flights remained in the vicinity of Cazin Airfield.
Например, Солнце крупнейший объект вблизи Земли.
For example, the sun is the most massive object near the earth.
Райан видит много песка вблизи мишени
Ryan sees a lot of sand near the target
Мы хотели посмотреть на Стегозавра вблизи.
We wanted to check out that Stegosaurus.
Могли потрогать его, видеть его вблизи...
Up close, and hands on.
Озеро прекрасно, Но мечтать вблизи опасно
It's dangerous to dream. Stay awake.
Мы, люди, уже вызвали вымирание видов в масштабе, беспрецедентном со времен Мелового периода.
We humans have already precipitated extinctions of species on a scale unprecedented since the end of the Cretaceous period.
По прогнозам, в ближайшие 30 лет возможно вымирание около одной трети всех видов.
It's predicted they may go extinct about a third of them within about 30 years.

 

Похожие Запросы : лицо вымирание - система вымирание - страх вымирание - Вымирание видов - массовое вымирание - биологическое вымирание - вымирание кризис - вблизи поверхности - вблизи земли - вблизи предела - вблизи вакуума - поверхность вблизи