Перевод "ведется работа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работа - перевод :
Job

Работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : ведется работа - перевод : ведется - перевод : ведется - перевод : ведется - перевод : работа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просветительская работа не ведется.
There are no educational programmes.
И сейчас эта работа активно ведется.
And currently, this work is actively underway.
Работа над рядом проблем уже ведется.
Various tasks have already been undertaken.
Однако, работа ведется в нескольких странах.
The statisticians, on their side, have little understanding of the technical problems of computing.
Эта работа ведется с учетом национальных потребностей.
National requirements have been the driving force.
Такая учебная работа ведется на временной основе.
These training opportunities are on an ad hoc basis.
Ведется активная работа по осуществлению проекта КУП.
The implementation of the IPM project is being actively pursued.
В рамках проекта ведется работа над следующими аспектами
), and thus enhance international communication
Эта работа ведется с помощью средств массовой информации.
Zambia established special programmes at university to encourage women's participation in political life.
Ведется также работа по организации программ дистанционного обучения.
Distance learning programmes had also been set up.
В Буркина Фасо ведется работа в этом направлении.
Adoption of that legislation is under way in Burkina Faso.
В настоящее время ведется работа по их обновлению.
They are currently being updated.
Кроме того, та же работа, очевидно, ведется ЮНЕП.
Indeed, the same work was apparently being undertaken by UNEP.
Ведется активная работа по созданию единого национального антикоррупционного органа.
We are firmly committed to the eradication of corruption in each and every cell of the body of society, from its outlying villages to its highest State institutions.
Сейчас ведется подготовительная работа по ратификации Украиной этого Протокола.
The preparatory activities for the ratification by Ukraine of the Protocol are under way.
В настоящее время ведется работа по подготовке КС 7.
Preparations for COP 7 are currently under way.
В настоящее время полным ходом ведется необходимая подготовительная работа.
The Administration will review the functionality of the journal voucher session with respect to completeness of the required elements for coding of income and expense transactions, and consider enhancements.
Программа симпозиума уже утверждена Комитетом и ведется подготовительная работа.
The programme for the Symposium had already been approved by the Committee and preparations were proceeding.
Ведется работа по развитию системы неправительственных агентств занятости молодежи.
Work is under way on the development of a system of non governmental youth employment agencies.
Уже ведется работа по преобразованию проектов в обычную структуру управления.
The projects are being moved into the normal management structure.
В Соединенном Королевстве ведется предварительная работа по анализу этого метода
Preliminary work has been done on this in the United Kingdom.
В Европе также активно ведется работа по развитию региональных сетей.
In accordance with the decisions of COP 6, detailed review of national reports was undertaken at the regional level.
В настоящее время ведется активная работа по выполнению этой задачи.
This task is being actively pursued.
Энтузиазм, с которым ведется подготовительная работа, предопределяет успешное проведение Конференции.
The enthusiasm with which the preparatory work was being conducted augured well for a successful conclusion of the Conference.
Ведется работа по составлению обновленного перечня quot особого имущества quot .
Work is under way to establish an up to date list of quot special items quot .
Ведется также работа по составлению кодекса поведения поставщиков Организации Объединенных Наций.
A United Nations Supplier Code of Conduct is also being formulated.
Поскольку для этого потребуется дополнительное финансирование, ведется работа по мобилизации доноров.
Additional funding will need to be raised and donors are being sought.
В настоящее время ведется работа по мобилизации дополнительных средств от доноров.
Mobilization of additional donor funds is under way.
Одни из этих рекомендаций были уже выполнены, по другим ведется работа.
Several of these recommendations have already been implemented, while others are ongoing activities.
Генеральной Ассамблее будут регулярно представляться доклады о том, как ведется эта работа.
The General Assembly will be provided with regular reports on the progress of this activity.
В Туркменистане ведется широкая просветительская работа по утверждению здорового образа жизни детей.
The Turkmen authorities are conducting extensive outreach work to entrench a healthy lifestyle for children.
В Туркменистане ведется целенаправленная работа по профессиональной ориентации и профессиональной подготовке молодежи.
Turkmenistan is pursuing a targeted policy on vocational guidance and training for young people.
Большая работа в трудных условиях ведется в Ираке и неправительственными организациями партнерами.
NGO implementing partners in Iraq were doing a commendable job under difficult circumstances.
Ведется активная работа по расширению партнерских связей между университетами и исследовательскими центрами.
Significant efforts have been made to enhance networking among universities and research institutions.
Ведется огромная конструктивная работа по определению концепции партнерства, связанной с программами развития.
Much good work is ongoing in defining the concept of partnership as it relates to development programmes.
Эта работа ведется с привлечением различных участников, представляющих общественные и частные организации.
The programme is being carried out with the participation of various actors representing public and private institutions.
В настоящее время ведется работа над законопроектом по проблеме насилия в семье.
A bill on domestic violence was currently being drafted.
В настоящее время ведется работа по оценке краткосрочных и долгосрочных последствий землетрясения.
Efforts are under way to ascertain the short and long term impact of the earthquake.
17 июля 2009 года Кристиан Тисмер объявил, что ведется работа над Psyco V2.
Further work On July 17, 2009, Christian Tismer announced that work is being done on Psyco V2.
В настоящее время ведется важная работа по завершению всеобъемлющего пересмотра Уголовно процессуального кодекса.
Important work is being undertaken to finalize the comprehensive reform of the Criminal Procedural Code.
Ведется также работа по дальнейшему делегированию административных и кадровых полномочий руководителям на местах.
Further delegation of administrative and recruitment authority to managers in the field is also under way.
Более широкая работа по оказанию международной помощи организационно ведется по двум главным каналам.
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels.
В межсессионный период вся работа по практической реализации указаний Комитета ведется его секретариатом.
When not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its instructions.
Сейчас ведется совместная работа в данном направлении с Беларусью, Молдовой, Венгрией, Великобританией, Германией.
Joint work has already begun with Belarus, Moldova, Hungary, Great Britain and Germany.
Эта работа ведется в консультации с национальными комитетами и региональными и страновыми отделениями.
This work is accomplished in consultation with National Committees and regional and country offices.

 

Похожие Запросы : работа ведется - работа ведется - работа ведется - Обучение ведется - ведется с - ведется строительство - ведется реконструкция - бизнес ведется - ведется над - Проект ведется - Ведется поиск