Перевод "веселит для вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

вас - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : веселит для вас - перевод : для - перевод :
ключевые слова : Guys Amuses Amusing Laugh Cheers Cheer This People Make More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хорошее вино веселит сердце.
Good wine gladdens the heart.
Что тебя так веселит?
What do you find so amusing?
Что тебя так веселит?
What's so funny?
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь а за все отвечает серебро.
A feast is made for laughter, and wine makes the life glad and money is the answer for all things.
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь а за все отвечает серебро.
A feast is made for laughter, and wine maketh merry but money answereth all things.
Но даже если люди вот так смотрят на нас, нас это только веселит.
But even though people look at us like that, it's fun for us.
Блогера Адама Винокура предвыборная борьба лишь веселит. Он опубликовал инфографику собственного сочинения, объясняющую горести политических баталий.
Enjoying the action, blogger Adam Vinokoor, contributed his own infographic to explain partisan woes.
Для Вас!
For you!
Для вас?
For you?
Для вас.
For you at least.
Для вас.
Works for you.
Виноградная лоза сказала им оставлю ли я сок мой,который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
Виноградная лоза сказала им оставлю ли я сок мой,который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
(103 15) и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
wine that makes glad the heart of man, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
(103 15) и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
Для вас. Вас так легко провести.
It sure is easy to fool you.
Чем является музыка для Вас, слушатель, и для Вас, исполнитель?
What is music for you, listener, and for you, performer?
Для вас или для них?
For you or for them?
Не для себя, для вас.
Not for me, y'know? For you all.
Для него или для вас?
For him, or for you?
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
And will give you increase of wealth and sons, and give you gardens and springs of water.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
and will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
And He will add Unto you riches and children and will appoint Unto you gardens and will appoint Unto you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
And provide you with wealth and children, and allot for you gardens, and allot for you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
and will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.
Для Вас Лео!
I am Barsik!
Это для вас.
It's for you.
Эти для вас.
These are for you.
скупясь для вас.
Being chary of helping you.
скупясь для вас.
being niggardly towards you.
скупясь для вас.
Being niggardly toward you.
скупясь для вас.
Being miserly towards you (as regards help and aid in Allah's Cause).
скупясь для вас.
Being stingy towards you.
скупясь для вас.
They are utterly niggardly (in coming to your aid).
скупясь для вас.
Being sparing of their help to you (believers).
Хорошо для вас?
Good for you?
Хорошо для вас
Good for you
Это для вас.
Those are for you.
Нет, для Вас...
No, to you,
Один для вас.
One for you.
Для Вас телеграмма.
Woman Telegram for you.
Это для вас.
This is for you.

 

Похожие Запросы : три веселит - веселит меня - веселит вам - для вас - для вас - для вас - как для вас - запутанным для вас - воздействие для вас - важность для вас - помощь для вас - польза для вас - фитинг для вас - Неудобства для вас