Перевод "взяв с собой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Взяв с собой брата Крейга в качестве оператора, он отправился в Афганистан. | Rivera's brother Craig accompanied him as a cameraman on assignments in Afghanistan. |
У ваших дочерей будут свои собственные дети и они захотят совершить путешествие, взяв их с собой. | Your daughters have their own children and want to go travelling with their babies. |
Организация Объединенных Наций должна сохранить за собой главную ответственность, взяв на себя руководство в решении этих проблем. | The United Nations must retain its primary responsibility for taking the lead in addressing these problems. |
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. | Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them, |
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. | They that were foolish took their lamps, and took no oil with them |
И так начнем с самого начала взяв пример простого пространства. | So, let's start at the beginning with sample spaces. |
встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и,взяв полотенце, препоясался. | arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist. |
встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и,взяв полотенце, препоясался. | He riseth from supper, and laid aside his garments and took a towel, and girded himself. |
И, взяв, ел пред ними. | He took them, and ate in front of them. |
И, взяв, ел пред ними. | And he took it, and did eat before them. |
Взяв деньги, он утратил уважение людей. | In accepting the money, he lost the respect of the people. |
Взяв мужчину, они тут же ушли. | quot Yes, this is the trick. |
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою иТита. | Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me. |
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою иТита. | Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. |
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать. | He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled. |
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать. | And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. |
Ради бога! повторил он, взяв ее руку. | 'For heaven's sake!' he repeated, taking her hand. |
После этого он сбежал, ничего не взяв. | He then fled empty handed. |
Они одержали победу, взяв верх над легендой. | They won the fight by besting a legend. |
В Боснии принял ислам, взяв имя Хуссейн. | Here, he converted to Islam and took the name of Hussein . |
Когда б служанка, взяв метлу, Трудилась дотемна. | Yes, and I was hoping Look up. |
Вы сказали, что уйдёте, не взяв ничего. | You said you'd leave, taking nothing with you. |
Мадемуазель была неправа, взяв вас на службу. | Mlle was wrong to engage you. |
Взяв его, мы не нарушим права убежища. | Weigh it but with the grossness of this age, you break not sanctuary in seizing him. |
Они, взяв деньги с благодарностью, и он с радостью сдался, но специальные тепло уже не присутствует. | They took the money with thanks, and he happily surrendered it, but the special warmth was no longer present. |
Вам с собой? | Is it to go? |
Возьми с собой. | Get some. |
Покончить с собой. | To kill himself. |
Покончить с собой! | To kill himself! |
С собой нет. | Not here. |
Разберись с собой. | Give me the gun. |
Возьмите с собой. | Take it with you. |
Что? С собой? | Have you? |
И, взяв одного из товарищей пошёл на Писарро, который бежал на них с саблей. | and taking one of his companions... he thrust him against Pizarro... who ran him through with his sword. |
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им. | It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them. |
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им. | And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. |
Капулетти мягкая! возьми меня с собой, возьми меня с собой, жена. | CAPULET Soft! take me with you, take me with you, wife. |
Крестьяне восстали, взяв в руки вилы и дубинки. | The peasantry revolted wielding pitchforks and clubs. |
Джонс, взяв дочь, села к нему в автомобиль. | She and her daughter climbed into his car. |
Вы самим себе причинили несправедливость, взяв себе тельца. | Verily, you have wronged yourselves by worshipping the calf. |
и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею | Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, |
Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным | There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless. |
и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею | And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным | There were therefore seven brethren and the first took a wife, and died without children. |
Чуваки любят друг друга взяв мяса в рот | Dudes love other dudes Putting meat in their mouths |
Похожие Запросы : взяв меня с собой - с собой - с собой - взяв курс - захватив с собой - с самим собой - неся с собой - несут с собой - принес с собой - несет с собой - носил с собой - взял с собой - раздражен с собой