Перевод "взять нас вниз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скорей, вниз! Взять их! | Downstairs, quick! |
США не имеют технологию чтобы взять сайт вниз | The U.S. does not have the technology to take the site down |
Ай, Джордж, а не взять ли детей вниз? | By George, we ought to have the children down. |
Идите вниз! Сейчас в нас будут стрелять. | They'll be shelling us in a moment. |
Джордж попробует уговорить нас взять их. | George would try and talk us into keeping 'em. |
Просто взять меня немного вниз это была его глупые игры Это на бумаге ! | Just to take me down a bit that was his silly game It's on the paper! |
Предположим, что у нас есть автомобиль вниз здесь. | Suppose we have a car down here. |
И это опускает нас вниз к отметке в 0,8 . | So that brings us down to 0.8. |
Можешь ли ты взять нас в Британский музей? | Can you take us to the British Museum? |
Вы не можете нас взять с собой? Почему? | Oouldn't you take us with you? |
Есть у нас такая манера смотреть на Землю сверху вниз | We have a way to look at Earth like that, you know, |
Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз... | The ball fell down the well. Down, down, down. |
Почему я взять с собой мусор вниз к желобу, а затем просто оставить его на пол? | Why would I bring my trash down to the chute and then just leave it on the floor? |
Они смотрят мягко, родительски, они смотрят на нас сверху вниз, но и немного сквозь нас. | They look paternal, kindly, and they look down at us but also past us. |
Лейла, почему вы взять нас здесь так или иначе! | Leyla, why did you take us here anyway! |
Нас взять не могут, но обложат и заморят голодом. | We can not be taken, but will be besieged and starved to death. |
Вниз, вниз, вниз. Будет ли падение НИКОГДА не заканчиваются! | Would the fall NEVER come to an end! |
Ради всей планеты каждый из нас должен взять по ведру. | For the sake of the planet, all of us need to grab a bucket. |
Я думал, Том собирался взять нас, чтобы увидеться с Мэри. | I thought Tom was going to take us to see Mary. |
И если взять приматов, то у нас почти одинаковые гены. | And in the case of the primates, we have almost the same genes. |
Если вогнута вниз, то у нас своего рода буква U вверх ногами. | So that is also going to be negative. But if you multiply a negative times a negative, you're going to get a positive. So actually, right below x is less than 0, the second derivative is positive. |
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол. | We had people jumping up and down, people dropping to the ground. |
1, 2, 3, 4 вниз, вверх, вниз, вверх вниз, вверх, вниз, вверх . . . вниз, вверх, вниз, вверх 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, . . . .. почти закончили . . . | 1, 2, 3, 4, .down, up, down, up, ..down, up, down, up, . . . down, up, down, up, .1, 2, 3, 4, ..1, 2, 3, 4, . . . ..nearly finished . . . |
Команда Переместить вниз сдвигает субтитры вниз. | The'Move Down 'command moves the subtitles down. |
Команда Переместить вниз сдвигает субтитры вниз. | The'Go Down 'command opens the selected folder. |
Нажать, вниз, вверх, вниз, отпустить. Name | Press, move down, move up, move down, release. |
Где же нам взять такие деньги, если у нас нет работы? ... | Where can we get this money if we don apos t have any work? ... |
Вниз | Move Bottom |
Вниз | Down |
Вниз | Down |
Вниз | Move Down |
Вниз | Move scheme down |
Вниз | Move Down |
Вниз | Down |
Вниз | KnownY |
Вниз | KnownX |
Вниз | Down |
Вниз... | Down ... |
Вниз? | Down? |
Вниз. | Downstairs. |
Вниз? | Up. |
Вниз.. | Down. |
Вниз. | Now lying down |
Вниз | Down. |
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз. | Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline. |
Похожие Запросы : взять нас через - привести нас вниз - оторвать нас вниз - замедляет нас вниз - тащит нас вниз - привели нас вниз - взять их вниз - взять нас за пределы - взять что-то вниз - НАС. - нас