Перевод "взять нас вниз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : нас - перевод :
Us

взять - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод :
ключевые слова : Pick Bring Downstairs Down Stairs Street Only They More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скорей, вниз! Взять их!
Downstairs, quick!
США не имеют технологию чтобы взять сайт вниз
The U.S. does not have the technology to take the site down
Ай, Джордж, а не взять ли детей вниз?
By George, we ought to have the children down.
Идите вниз! Сейчас в нас будут стрелять.
They'll be shelling us in a moment.
Джордж попробует уговорить нас взять их.
George would try and talk us into keeping 'em.
Просто взять меня немного вниз это была его глупые игры Это на бумаге !
Just to take me down a bit that was his silly game It's on the paper!
Предположим, что у нас есть автомобиль вниз здесь.
Suppose we have a car down here.
И это опускает нас вниз к отметке в 0,8 .
So that brings us down to 0.8.
Можешь ли ты взять нас в Британский музей?
Can you take us to the British Museum?
Вы не можете нас взять с собой? Почему?
Oouldn't you take us with you?
Есть у нас такая манера смотреть на Землю сверху вниз
We have a way to look at Earth like that, you know,
Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз...
The ball fell down the well. Down, down, down.
Почему я взять с собой мусор вниз к желобу, а затем просто оставить его на пол?
Why would I bring my trash down to the chute and then just leave it on the floor?
Они смотрят мягко, родительски, они смотрят на нас сверху вниз, но и немного сквозь нас.
They look paternal, kindly, and they look down at us but also past us.
Лейла, почему вы взять нас здесь так или иначе!
Leyla, why did you take us here anyway!
Нас взять не могут, но обложат и заморят голодом.
We can not be taken, but will be besieged and starved to death.
Вниз, вниз, вниз. Будет ли падение НИКОГДА не заканчиваются!
Would the fall NEVER come to an end!
Ради всей планеты каждый из нас должен взять по ведру.
For the sake of the planet, all of us need to grab a bucket.
Я думал, Том собирался взять нас, чтобы увидеться с Мэри.
I thought Tom was going to take us to see Mary.
И если взять приматов, то у нас почти одинаковые гены.
And in the case of the primates, we have almost the same genes.
Если вогнута вниз, то у нас своего рода буква U вверх ногами.
So that is also going to be negative. But if you multiply a negative times a negative, you're going to get a positive. So actually, right below x is less than 0, the second derivative is positive.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
We had people jumping up and down, people dropping to the ground.
1, 2, 3, 4 вниз, вверх, вниз, вверх вниз, вверх, вниз, вверх . . . вниз, вверх, вниз, вверх 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, . . . .. почти закончили . . .
1, 2, 3, 4, .down, up, down, up, ..down, up, down, up, . . . down, up, down, up, .1, 2, 3, 4, ..1, 2, 3, 4, . . . ..nearly finished . . .
Команда Переместить вниз сдвигает субтитры вниз.
The'Move Down 'command moves the subtitles down.
Команда Переместить вниз сдвигает субтитры вниз.
The'Go Down 'command opens the selected folder.
Нажать, вниз, вверх, вниз, отпустить. Name
Press, move down, move up, move down, release.
Где же нам взять такие деньги, если у нас нет работы? ...
Where can we get this money if we don apos t have any work? ...
Вниз
Move Bottom
Вниз
Down
Вниз
Down
Вниз
Move Down
Вниз
Move scheme down
Вниз
Move Down
Вниз
Down
Вниз
KnownY
Вниз
KnownX
Вниз
Down
Вниз...
Down ...
Вниз?
Down?
Вниз.
Downstairs.
Вниз?
Up.
Вниз..
Down.
Вниз.
Now lying down
Вниз
Down.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз.
Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.

 

Похожие Запросы : взять нас через - привести нас вниз - оторвать нас вниз - замедляет нас вниз - тащит нас вниз - привели нас вниз - взять их вниз - взять нас за пределы - взять что-то вниз - НАС. - нас