Перевод "вклад с опытом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вклад - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : вклад с опытом - перевод : вклад - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С опытом приходит мудрость. | Experience brings wisdom. |
Он человек с опытом. | He's an old hand. |
Совершенство приходит с опытом. | Practice makes it perfect. |
Он человек с большим опытом. | He is a man of wide experience. |
С вашим опытом в профессии... | With your experience as a... |
Требуется инженер с опытом работы. | Wanted, man with engineering experience. |
США могли бы воспользоваться опытом других стран и поделиться своим опытом с ними. | The US might learn from the experience of other nations and share its experience with them. |
Он делится своим опытом с другими. | She shares her experience with others. |
Люди, с техническим опытом, или пользователи? | People with technical expertise or the users? |
Бреттон вудские учреждения и международные финансовые институты с их финансовым потенциалом и опытом могли бы внести свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций. | The Bretton Woods institutions and international financial institutions, with their financial clout and expertise, could contribute to the activities of the United Nations. |
Важный вклад в нашу работу был внесен благодаря ценному сотрудничеству с г ном Сохрабом Керади, Секретарем Комитета, который всегда делился с нами своим полезным и богатым опытом. | Our work has benefited also from the invaluable cooperation of Mr. Sohrab Kheradi, the Secretary of the Committee, who has always made available to us his invaluable wide experience. |
Эта работа с некоторым опытом пойдёт легко. | The work will come easy with a little practice. |
Валдомиро Зарзурт был инженером с большим опытом. | Waldomiro was an engineer with considerable experience. |
Центральная Европа со своим опытом демократической и экономической трансформации может и должна внести полезный вклад в перестройку на Балканах. | Central Europe with its experiences of democratic and economic transformation can and should make a useful contribution to the reconstruction in the Balkans. However, two undesirable consequences could follow from the present situation. |
Кроме того, мы обменивались с этими организациями опытом и информацией, принимали участие в их программах и вносили в эти программы свой вклад, налаживая эффективное взаимодействие. | We have also shared experiences, information and participated and contributed in their programmes, forging an effective network. |
На протяжении ряда лет Израиль вносит свой особый вклад, делясь своим уникальным опытом и техническим quot ноу хау quot с подвергающимися дискриминации слоями южноафриканского общества. | Over the years, Israel has been contributing its special part by sharing its unique experience and technical know how with the underprivileged communities of South Africa. |
Обмен опытом | The Centre's work |
Это было первым опытом общения Ирана с американцами. | This was Iran s first exposure to Americans. |
Укрепление горизонтального сотрудничества содействует ознакомлению с опытом других. | Extending its cooperation links has brought it in contact with other types of experience. |
Накопленным опытом следует поделиться с другими подразделениями Секретариата. | Lessons learned should be shared with other parts of the Secretariat. |
а) более подробном ознакомлении с опытом других стран. | Learning more from the experiences of other countries. |
В районе миссии специалистов с таким опытом нет. | This required expertise is not available in the mission area. |
Снисходительный судья это человек с большим жизненным опытом. | A lenient judge is a broad judge with broader experience. |
Таким образом, я делюсь своим опытом с другими. | This is so I can share my experiences with others. |
Понятия не имею, что там с моим опытом. | I don't know what I've found from experience. |
Hефтяные прииски Венесуэлы. Требуется строитель с опытом работы. | Venezuela oil fields. Wanted, man with construction experience. |
Инженерхимик с таким опытом на дороге не валяется. | A chemistry engineer is not as easy to find as a kick in the ass |
9. подчеркивает ценный вклад, который внес Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа в обмен опытом реформирования государственного управления | 9. Stresses the valuable contribution that the Global Forum on Reinventing Government has made to the exchange of lessons learned in public administration reform |
Эстония по прежнему готова вносить свой вклад и делиться своим опытом в деле создания демократических институтов и привлечения гражданского общества. | Estonia remains committed to making a contribution by sharing its experience in establishing democratic institutions and engaging civil society. |
Кроме того, она внесла свой вклад в развитие обмена информацией, данными, опытом и ноу хау между различными специализированными африканскими учреждениями. | It also helped to promote the exchange of information, data, experience and know how among various specialist African institutions. |
Кроме того, ему было бы интересно ознакомиться с опытом работы с государствами участниками других договорных органов и с опытом обмена информацией между ними. | He would be interested, moreover, to learn of the experience of other treaty bodies in working with States parties on their reports and in exchanges of information. |
Европейский союз как ведущий донор глобального масштаба с богатым опытом устойчивой работы в области миростроительства по всему миру должен иметь возможность вносить свой вклад в работу Комиссии. | The European Union, as a major global donor with a strong record for worldwide and sustained efforts in the field of peacebuilding, must be able to contribute to the work of the Commission. |
Трише жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам. | Trichet is a tough guy with a long history of standing up to the French politicians. |
Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом. | Today s financial dramas bear a striking resemblance to this experience. |
e) обмен информацией и опытом, связанным с осуществлением Соглашения | (e) Exchanging information and experience on the implementation of the Agreement |
Пожалуйста, поделитесь своим опытом с нами в разделе комментариев! | Please feel free to share this information throught the comments! |
Журналист с большим опытом и исследователь Сюй Шеньхай комментирует | Veteran journalist and researcher Xu Shenghai commented |
Такая мотивация чужда обычным людям с их жизненным опытом. | Such a motivation is far from people's experience. |
ведьма, охотница в отделе STN J с богатым опытом. | In the end, he becomes the new administrator of STN J. |
С. Использование ИТ для обмена опытом и ноу хау | C. The use of IT for exchange of experience and know how |
Этим бесценным опытом мы готовы поделиться с другими государствами. | We are ready to share that invaluable experience with other States. |
Курсы предоставляют судьям возможность ознакомиться с опытом других стран. | Other training courses gave magistrates the opportunity to benefit from experience acquired abroad. |
Поделись своим опытом. | Share your experience. |
И ОБМЕН ОПЫТОМ | implementing, developing and enforcing environmental law, to carry out their functions on a well informed basis, as well as for the improvement in the level of public participation in environmental decision making, access to justice for the settlement of environmental disputes and the defence and enforcement of environmental rights and public access to relevant information, |
Вклад НАТО в борьбу с терроризмом | Within the framework of international cooperation in the field of counter terrorism |
Похожие Запросы : с опытом - с нашим опытом - с международным опытом - с доказанным опытом - приходит с опытом - с меньшим опытом - обмениваться опытом с - с нашим опытом - обмен опытом с - с соответствующим опытом - обмен опытом с - обменяться опытом с - соизмерима с опытом - с большим опытом