Перевод "вражеские силы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сдерживали вражеские танки. | Сдерживали вражеские танки. |
Прорвите вражеские линии! | Break through the lines. |
Мы сбивали вражеские самолёты. | We shot down enemy aircraft. |
Это вражеские самолеты, сэр. | They're enemy planes, sir. |
Уничтожьте вражеские базы в космосе | Destroy enemy bases in space |
Я собираюсь сбивать вражеские самолеты. | I am going to shoot down enemy aircrafts. |
На горизонте были видны вражеские корабли. | We could see enemy ships on the horizon. |
Внезапно вражеские бомбы посыпались на нас, словно дождь. | All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. |
Выигрывает тот, кто первым поразил все вражеские корабли. | The first player to destroy all their opponents ships wins the game. |
Игрок также может блокировать вражеские атаки с помощью Active Guard (). | Players also have the ability to block enemy attacks with the Active Guard or A Guard. |
Будем бросаться на вражеские танки с гранатами в руках, уничтожая их. | I, of course, endure similar living conditions... |
C 00FFFF Итак, мы наконец пойдём через вражеские рубежи. C 00FFFF | Speaking of which, could you play mute? |
Танки могут насквозь проехать вражеские танки, но не могут проехать через здания и другие объекты. | Tanks have the ability to drive through other tanks, but cannot travel through buildings or other world objects. |
Мы договариваемся исключить ссылки на вражеские государства , содержащиеся в статьях 53, 77 и 107 Устава. | We agree to eliminate references to enemy States in Articles 53, 77 and 107 of the Charter. |
И копить силы, накапливать силы. | We'll be saving our strength. |
Известным методом применения был разлив огненной смеси с помощью большой бронзовой трубы ( siphōn ) на вражеские корабли. | The most common method of deployment was to emit the formula through a large bronze tube ( siphōn ) onto enemy ships. |
В частности, давно пора исключить устаревшие ссылки на вражеские государства в статьях 53 и 107 Устава. | In particular, it is high time to eliminate the anachronistic enemy clauses in Articles 53 and 107 of the Charter. |
Следует устранить устаревшие ссылки на quot вражеские государства quot в статьях 53, 77 и 107 Устава. | Anachronistic references to quot enemy States quot in Articles 53, 77 and 107 of the Charter should be removed. |
Место миссии обеспечить покрытие для морских пехотинцев на землю и сбивать вражеские истребители и RPG команд. | Place Mission Provide coverage for the Marines on the ground and shoot down enemy fighters and RPG teams. |
Это выше силы. NКрасота превыше силы. | It's above Power Beauty over Power |
силы | forces |
Силы? | The Force? |
b) следует исключить анахроничную ссылку на quot вражеские государства quot в статьях 53, 77 и 107 Устава | (b) Anachronistic reference to quot enemy States quot in Articles 53, 77 and 107 of the Charter should be removed |
a) правительственные войска, включая вооруженные силы, полицию, силы безопасности и народные силы обороны | (a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces. |
Такие задачи включают в себя устранение конкретных офицеров противника, запуск атак на вражеские базы или срывание планов врага. | Such tasks include eliminating specific enemy officers, launching sneak attacks on enemy bases or thwarting the plans of the enemy. |
В 23 ч. 03 м. 13 июля 1993 года вражеские самолеты сбросили тепловые ловушки в приграничном районе Амхар. | At 2303 hours on 13 July 1993, a hostile formation dropped red heat flares on the Amghar border area. |
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил силы, обусловленной сильным взаимодействием, силы, обусловленной слабым взаимодействием, электромагнитной силы и силы притяжения. | We have separate equations for four forces strong, weak, electromagnetic, and gravitational. |
Предлагалось использовать термины вооруженные силы или силы безопасности или силы элементы по содействию миру . | The terms armed or security forces or peace support forces elements were put forward as suggestions. |
Стратегия умной силы не отвергает средства мягкой силы. | A smart power strategy does not ignore the tools of soft power. |
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры. | It ties together all this into the power of expectation and the power of belief. |
Благотворящей силы, силы тех, кем движет великий Дух. | If I thought I had great spiritual power, |
Силы будущего | Powers of the Future |
Будущее силы | The Future of Force |
Левые силы | Leftist Category |
Либеральные силы | Liberal Category |
Националистические силы | Nationalist Category |
Силы Венесуэле! | Keep strong Venezuela. ArepaElTacoEstaContigo |
Побереги силы. | Save your strength. |
Вооруженные силы | Directorate III Personnel |
Новые силы | Forces nouvelles |
Вариация силы | forceVariance |
Величина силы | forceValue |
Откройте силы | Unleash the Power |
Электрической силы. | The electrical force. |
Главные силы. | The main landing. |
Похожие Запросы : вражеские линии - вражеские войска - вражеские руки - силы силы - силы событий непреодолимой силы - применение силы - сдерживающие силы - силы обороны - больше силы - осевые силы - миротворческие силы - правительственные силы - боевые силы