Перевод "все вдруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : вдруг - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вдруг все это меня осенило. | Suddenly the whole thing dawned on me. |
Мне вдруг все стало ясно. | It is all suddenly so clear to me. |
С чего вдруг все спорят? | What are we getting so excited about? |
Все это вдруг становится неважно. | It's suddenly insignificant. |
Лицо Анны вдруг все просияло, когда она вдруг оценила эту мысль. | Anna's face brightened all over when she suddenly appreciated the remark. |
И вдруг забывает все свои проблемы | And, suddenly forgets all his troubles |
Это все вдруг превращается в Оно всегда здесь , а потом вдруг Я здесь. | Mooji 'It' is always there. 'It' suddenly becomes something like ... |
И это вдруг изменило все мои представления. | And that changed everything for me. It was totally life changing. |
И это вдруг изменило все мои представления. | And that changed everything for me. |
Все было хорошо, только вдруг начались боли. | I rememberDana was going to an officers' conference. |
Все подвижное лицо Михайлова вдруг просияло глаза засветились. | The whole of Mikhaylov's mobile face suddenly lighted up. |
Туман, застилавший все в ее душе, вдруг рассеялся. | The fog that had obscured everything within her was suddenly dissipated. |
Теперь же, несколько дней тому назад, все вдруг испортилось. | Now for some days past all had suddenly been spoilt. |
И вдруг спросил Как все таки назовем рабочий поселок? | And suddenly asked How did we call the working settlement? |
Прежде было все хорошо, но теперь вдруг возникла проблема. | I took away 100 from the 900 to get 800. |
Через несколько минут Грин благодарит зрителей, и вдруг все кончается. | After a few minutes Greene thanks the crowd, and suddenly it's over. |
Но в этой ситуации, все вдруг я Есть тонна справедливости. | But in this situation, all of a sudden I have a ton of equity. |
Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять. | I'm locking up in case the storm troopers start their monkey business again. |
И их сдержав, на деле все надежды Он рушит вдруг. | that keep the word of promise to our ear, and break it to our hope. |
Вдруг? | All of a sudden? |
Вдруг заработали все фотовспышки, операторы ТВ устремили на нас свои камеры... | All the flashbulbs started going off and the camera guys would run up to our faces and everything. |
Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность. | It was an amazing story how everyone started feeling the ownership. |
И другая проблема, вдруг все будет потерять доверие к системе и все это будет думать, | The bank is going to be able to fulfill its promise. Because all of these people think at any given moment |
И вдруг | And all of a sudden ... |
И вдруг | It's like |
И вдруг ... | And all of a sudden ... |
Почему вдруг ? | Why this sudden decision? |
Вдруг потеряешь. | You might lose it. |
А вдруг... | Maybe... |
Что вдруг? | Maybe what? |
Вдруг авария? | Maybe he's been in a car accident? |
А вдруг! | Ah, perhaps! |
И это произойдет не оттого, что мы все вдруг проникнемся духом любви. | And it's not just going to happen because a spirit of love wafts us down. |
Когда я неожиданно встретил вас в пабе, мне вдруг все стало ясно. | It was when I saw you in that pub that it happened. Suddenly, everything became quite clear. |
Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке полетела, радостно смеясь... | The wind began to switch The house to pitch And suddenly the hinges Started to unhitch Just then the Witch To satisfy an itch |
И все то, что волновало Левина в эту бессонную ночь, все те решения, которые были взяты им, все вдруг исчезло. | All that had so disturbed Levin during the sleepless night and all his resolutions vanished suddenly. |
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину. | And suddenly all these tiny, little worlds, they come together in this complex web. |
Но вдруг ты проиграешь 100 фунтов почти все наши сбережения, изза смешного пари. | But if you've thrown away a hundred pounds Almost all we've got in the bank. Just for the sake of a ridiculous bet. |
И вдруг неожиданность. | But there is a sting in the tail. |
Вдруг раздались выстрелы, | Suddenly, they started fighting. |
Роли вдруг изменились. | They had suddenly exchanged roles. |
И вдруг визг. | And suddenly, it's something more than a screech. |
Невеста вдруг рассмеялась. | The bride suddenly laughed. |
Невеста вдруг засмеялась. | The bride suddenly laughed. |
Вдруг пошёл дождь. | All of a sudden, it began raining. |
Похожие Запросы : а вдруг - затем вдруг - и вдруг - когда вдруг - вдруг, внезапно - вдруг остановился - вдруг изменилось - он вдруг - я вдруг понял, - я вдруг понял, - а потом вдруг - вдруг один день