Перевод "все давно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : давно - перевод : все - перевод : все - перевод : давно - перевод : давно - перевод :
ключевые слова : Everyone Everything Things Okay Still Known Gone While Haven

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Давно уже все прогнило!
Everything turned rotten a long time ago.
Все уже давно прошло.
We've been over all that.
Все уже давно спят.
Oh, they all went to bed hours ago.
Все это знали давным давно.
Everybody knew that, for generations.
Все это уже давно прошло.
You did that long ago.
я все уже выпил давно.
Not for a long time.
Все нормальные люди давно спят...
Normal people sleep at this hour.
Давно жду, чтобы сложить все вместе.
I've been waiting to put these two together.
Все это давно вышло из моды.
They're out of date.
Все мои подруги давно вышли замуж.
I have very few unmarried friends left.
Мирей, мы же давно все решили.
Come on, Mireille, we've talked about it for so long...
Без кислорода все животные давно бы исчезли.
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
Ты собрала все свои вещи? Давно еще.
You packed everything you need, darling?
Все знают, что ты давно это заслужил!
Everybody knows you got this coming to you!
Без кислорода все животные пропали бы уже давно.
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
Если бы не верил,давно бы все бросил.
If I didn't, I'd be on Paul's side.
Больше, чем все остальные. Не так давно, как Фриц.
Not so long as Frith.
Уже давно не в армии, а все еще обрит!
So you got out of the army, and they still cut off your hair!
Графа Кривцова давно уже все отпели, а он содержал двух.
Count Krivtsov, whose case had long been considered hopeless, still kept two mistresses.
На самом деле, мы все это делаем уже довольно давно.
Now we actually have been doing it for a long time.
Это старое место, здесь давно уже все трещит по швам.
It's an old place been coming apart for a long time.
Мы так похожи, но все же есть все эти фантастические различия, которые уже давно переплетены.
We are so similar but yet there are all these fantastic differences, familiar yet twisted.
Во всяком случае, когда вы туда приедете, все уже давно закончится.
Oh, anyway, when you get there it will be long gone.
Давно
A long time ago
давно?
Since when?
Давно.
Long time.
Давно?
The jugular vein was cut.
Давно?
How long?
Давно.
A long time ago.
Давно.
Yes.
Давно.
I used to be.
Давно!
They're all gone now.
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
Исландия неоднократно заявляла, что уже давно назрела необходимость осуществить все эти изменения.
Iceland actually has repeatedly stated that those changes are long overdue.
Все возвращается, как сетовал Ричард Докинз давным давно, сводится обратно к генам.
It always comes back, as Richard Dawkins complained all that long time ago, it always comes back to genes.
Но всё напрасно, уж она давно, давно погибла.
With such a disease all hope is dead.
Давно ли?
When did you come?
Как давно...
It is so long...'
Давно собирался.
'I have long been meaning to!
Давно пора!
It s overdue!
Давно пора.
It's about time.
Давно пора!
It's about time!
Давно ждёшь?
Have you been waiting a long time?
Давно ждёте?
Have you been waiting a long time?
Давно ждёшь?
How long have you been waiting?

 

Похожие Запросы : давно - давно - давно - давно прошли - давно стали - Давным давно - давно известно - давно забыли - давно попустительство - давно признали - давно обсуждается