Перевод "все изменения требуют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : изменения - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : требуют - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все эти проблемы нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения требуют трезвого размышления. | These challenges petroleum scarcity, growing instability in the Middle East, and climate change require clear thinking. Some alarmists declare that we need to drastically reduce energy use on a global scale, undermining the global economy. |
Все эти проблемы нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения требуют трезвого размышления. | These challenges petroleum scarcity, growing instability in the Middle East, and climate change require clear thinking. |
Эти изменения и эти задачи требуют ответов по существу. | These changes and these challenges require responses of substance. |
Такие изменения требуют открытости и коллективной формы правоохранительной деятельности. | They call for a shift to a more open form and a more participatory form of law enforcement. |
Не все глаголы требуют дополнения. | Not all verbs require an object. |
Все они требуют срочного решения. | These are all urgent needs. |
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики. | The fiscal position is, by German standards, unacceptable, and public debt at current levels is contrary to the European Union s Stability and Growth Pact and a burden on future generations. |
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики. | Demographic developments alone require major reforms of social policy. |
Эти ме роприятия требуют изменения методов работы и использования приемов экономии энергии. | By their nature these measures Involve changes to working practices and adoption of energy saving techniques. |
Все они требуют активного государственного вмешательства. | Each level requires an active government role. |
Отменить все изменения | Revert all changes |
Применить все изменения | Apply all changes to images |
Отменить все изменения | Discard all modifications |
Сохранить все изменения | Save All Changes |
Все эти реформы требуют координации с НАТО. | All of these reforms demand coordination with NATO. |
Они все еще требуют лидерства великих держав. | They still require the leadership of great powers. |
Все они требуют внимания в срочном порядке. | They all demand emergency attention. |
Я имею в виду в первую очередь предложения, которые не требуют изменения Устава. | I refer especially to the proposals that do not require amendment of the Charter. |
Рабочие методы самого представительного органа Организации Объединенных Наций Генеральной Ассамблеи также требуют изменения. | The working methods of the most representative United Nations body the General Assembly also require modification. |
В формулировки пересмотренного проекта были внесены некоторые незначительные изменения, которые не требуют разъяснений. | The revised draft also embodied other minor changes of wording which were self explanatory. |
Изменения происходит все быстрее. | Change itself accelerates. |
Все изменения сохраняются автоматически. | Resizing the window causes the tiles on the board to be scaled to match the window size. When this option is checked, the window is resized to fit the tiles' natural size. You can still adjust the size of the window. Doing so causes this mode to be disengaged. |
Отменить все сделанные изменения | Discards all changes made |
Все движения это изменения. | Movement is change. |
Наша прежняя структура отвечала требованиям плановой экономики, и происходящие в нашей стране изменения экономической структуры требуют соответствующего изменения наших задач. | Our former structure met the needs of planned economy, the changes underway in the economic structure of our country requires that our tasks are changed accordingly. |
В глобальной экологической повестке безотлагательного решения требуют проблемы опустынивания биологического разнообразия и изменения климата. | The global environmental agenda also calls for the pressing issues of desertification, biodiversity and climate change to be addressed. |
Пострадавшие от разлива нефти все ещё требуют справедливости. | Oil spill victims are still craving for justice. |
Так что по сути все психоделики требуют надзора. | So the whole process of psychedelic drugs is essentially you have to require supervision. |
Все эти изменения вызывают одобрение. | All of these are encouraging developments. |
Как загадочным все эти изменения! | How puzzling all these changes are! |
Но существуют и другие изменения, которые требуют от нас расширить свое представление о характере семьи. | But there are other changes taking place which require us to widen our perspective on the nature of families. |
quot Многочисленные глубокие изменения в мире требуют переосмысления развития quot (А 49 320, пункт 14), | Many profound changes in the world call for rethinking of development (A 49 320, para. 14) |
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации. | All of that investment requires plans and years of implementation. |
Все эти подходы требуют эффективного контроля на соответствующих уровнях. | All these approaches call for effective monitoring at relevant levels. |
Отключить все задачи и приложения, которые требуют права суперпользователя | Disable all tasks and applications that require root access |
Окно Текущие изменения отображают все изменения сделанные вами, после открытия диалога. | The Current changes window shows all changes you have made since you opened the dialog. |
RAMhaiti Но они все обещали изменения. | RAMhaiti But they all promised change. |
Нажатие кнопки Отмена отменит все изменения. | Click Cancel to ignore all changes. |
Но все это очень незначительные изменения. | But these are minor changes. |
Все другие положения остались без изменения. | All other provisions remained unchanged. |
Все эти вещи претерпевали огромные изменения. | All of these things are undergoing enormous change. |
Это все естественные факторы изменения климата. | So those are all natural causes of climate change. |
Нажмите Сохранить изменения , и все готово! | Click Save changes and you're done! |
Уклонение от уплаты налогов уже называли национальной игрой , но теперь даже граждане, кажется, требуют изменения ситуации. | Tax evasion has been talked about as a national game but now even citizens seem to demand a change in course. |
Эти изменения и трансформации требуют новых подходов к вопросам мира, безопасности и развития на международном уровне. | Those changes and transformations call for a new approach in addressing the issues of peace, security and development at the international level. |
Похожие Запросы : требуют изменения - изменения все - требуют - все эти изменения - принять все изменения - отменить все изменения - все необходимые изменения - применить все изменения - отменить все изменения - все изменения, внесенные - почти все изменения - требуют действий - требуют одобрения