Перевод "все течет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все течет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваша речь похожа на ручеек, который все течет и течет по одному руслу.
There seems to be a steady stream flowing in and out over there.
Все течет до назначенного предела Он великий, прощающий!
He has subjugated the sun and moon, (so that) each runs its appointed course. Is He not all mighty and forgiving?
Все течет до назначенного предела Он великий, прощающий!
He only is the Most Honourable, the Oft Forgiving.
Все течет до назначенного предела Он великий, прощающий!
Is not He the All mighty, the All forgiving?
Все течет до назначенного предела Он великий, прощающий!
Lo! He is the Mighty, the Forgiver.
Все течет до назначенного предела Он великий, прощающий!
Each running (on a fixed course) for an appointed term. Verily, He is the All Mighty, the Oft Forgiving.
Все течет до назначенного предела Он великий, прощающий!
And He regulates the sun and the moon, each running along a specific course. He is indeed the Almighty, the Forgiver.
Все течет до назначенного предела Он великий, прощающий!
Lo, He is the Most Mighty, the Most Forgiving.
Кран течет.
The tap is running.
Оно хочет делать это, оно течет так, оно течет иначе...
It wants to do this it goes like this it goes like this.
Кровь течет сюда.
And the blood kind of goes through like that.
Кровь течет сюда.
It's gonna go this way and this way.
Бензин не течет?
Could be water in the gas tank.
Пусть Нил течет свободным
And Free Flows the Nile
Река течет по долине.
The river runs through the valley.
Через город течет река .
The Malta river flows through the town.
Течет в моей крови
Runs in my blood
Я говорил, крыша течет.
I told you the roof had a leak.
Смотри, как кровь течет! ...
Look, it bleeds!
Течет вода как раньше.
And you still put in water.
Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион.
And they converge into this channel here, which drains into this region.
Река течет через весь город.
The river flows through the city.
Он никогда не течет естественно
It never flows naturally
Кран в ванной течет снова.
The valve in the bathroom become loose again, water is pouring down.
Кран течет в ванной снова...
The valve in the bathroom leaking water again...
Неподалеку от города течет река.
A river flows near the village.
Ну, я попытался сказать КАК Течет немного занят BEE , но все это из разные!
'Well, I've tried to say HOW DOTH THE LlTTLE BUSY BEE, but it all came different!'
Она течет по каждому пути, направляется вот сюда, вниз, во все эти истинные капилляры.
It's gonna go every which ways, gonna go down this way as well, into all these two capillaries.
Под лежащий камень вода не течет.
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
И солнце течет к местопребыванию своему.
While the sun keeps revolving in its orbit.
И солнце течет к местопребыванию своему.
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed).
И солнце течет к местопребыванию своему.
And the sun runs towards its destination.
И солнце течет к местопребыванию своему.
The sun is running its course to its appointed place.
И солнце течет к местопребыванию своему.
And the sun runneth on unto a resting place for him.
Электрический ток то течет, то прекращается.
The current flows, it ceases to flow, it flows.
Там, где Волга течет живут русские.
Down where the Volga flows
В наших венах течет одинаковая кровь.
The same blood flows through our veins.
Ты хочешь жить в гостинице... где вместо горячей воды течет холодная... а вместо холодной не течет вообще ничего?
Do you want to live in a hotel... where you press for the hot water and cold water comes... and when you press for cold water, nothing comes at all?
Я уверен в том, что всем членам Совета известно выказывание древнегреческого философа Гераклита, сказавшего Тa panta rhei  Все течет, все изменяется .
I am sure that all members know what the ancient Greek philosopher Heraclitus said Ta panta rhei Everything in life is in flux .
Вода течет на поверхности и под землей.
Water flows on the surface and underground.
Река, которая течет через Париж, называется Сена.
The river that flows through Paris is called the Seine.
А под рукой там кровь не течет?
Is there something that's bleeding under my arm?
После этого кровь течет в левое предсердие.
And then it flows into your left atrium.
Поэтому она не течет в обратном направлении.
So it doesn't go to backwards direction.
Мама, у Санты кровь течет из носа.
Mama, Santa's got a nosebleed.

 

Похожие Запросы : течет - держать течет - Время течет - течет ток - свободно течет - вода течет - течет плавно - энергия течет - она течет - течет река - течет жидкость - свободно течет - течет кровь - кровь течет