Перевод "второй из прошлого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После второй мировой войны союзники извлекли уроки из прошлого. | After the Second World War, the Allies learned the lesson of the past. |
Ты из прошлого. | The dead don't bleed either. |
Человек из прошлого? | Who is he, someone from the past? |
Это из прошлого. | Out of the past. |
Поцелуи украдкой из прошлого | More discrete kisses in the past |
Ты не из прошлого. | You don't come from past. |
Все это тянется из прошлого. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого. | It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back. |
Тома преследуют демоны из прошлого. | Tom is haunted by the demons of his past. |
Тома преследовали демоны из прошлого. | Tom was haunted by the demons of his past. |
Опять ты, я из прошлого. | Oh me from the past. |
Эта газета из прошлого месяца? | Eddie, that's last month's paper. |
Но я из прошлого, а ты из будущего | But I'm from the past and you're in the future |
Важно уметь извлекать уроки из прошлого. | It is important to learn from the past. |
Мэри показала Тому мир из прошлого. | Mary showed Tom the world from the past. |
В. Уроки, извлеченные из прошлого сотрудничества | Lessons from past cooperation |
Да, про тебя, я из прошлого. | Yes, I'm talking about you, me from the past. |
Сколько из вашего прошлого вы забыли? | How much of your past have you forgotten? |
Асбест, в конце концов, материал из прошлого. | Asbestos, after all, is a product of the past. |
Безобидное развлечение или реликвия из тёмного прошлого? | Harmless fun or dark relic? |
Каждый извлекает свои уроки из событий прошлого. | Each of us draws his or her own lessons from the events of the past. |
И прекрасная подпись Из прошлого в будущее . | I love the caption Off with the old love. |
Второй из Швеции. | Second from Sweden. |
Содействие развитию укрепляется, извлекая пользу из уроков прошлого. | The promotion of development stands to benefit from the lessons of the past. |
Из прошлого видео мы знаем, что то, что | So it has oxygenated and we could write de oxygenated. |
Вы можете выбрать технологию, те, что из будущего или из прошлого. | You choose the technology, those of the future or of the past. |
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого. | To their benefit, Latin American governments have applied the lessons of the past. |
Сегодняшняя реальность не должна забываться из за тягот прошлого. | The realities of the present must not be obscured by the burdens of the past. |
Начальный пул кандидатов состоит из лауреатов рейтинга прошлого года. | The initial pool of candidates consists of winners from last year's rating. |
Но эти, которые не могут договориться люди из прошлого. | But these people who can't agree are people from the past your Nemtsovs, Limonovs, and Kasparovs. |
ВИ Какие уроки нужно извлечь из протестов прошлого года? | VI What lessons should be taken away from last year s protests? |
Мне пришлось покончить с несколькими идеями дизайна из прошлого. | I've had to do away with a few concepts of design past. |
Возможно, мы вынесли эти черты из далекого далекого прошлого. | And therefore, perhaps we had brought those characteristics with us from that ancient, ancient past. |
Мы связываем с этим образ, и образ из прошлого. | We're putting an image to it, and the image is from the past. |
Как уже отмечалось, многие недостатки были унаследованы из прошлого. | Transnational analysis of vocational education and training in the countries of Central and Eastern Europe |
Все, что я знаю, это вопрос из моего прошлого. | Whatever I know is a matter of my own private history. |
Осуждение прошлого | A general u0027s trial |
(Мыслители прошлого). | ) (2008). |
Сокровища прошлого | Treasures of the past |
Ради прошлого. | For old times' sake. |
Президент Буш также отметил, что американцы извлекли уроки из прошлого. | President Bush also made clear that Americans had learned from the past. |
quot Извлекая уроки из прошлого, мы не должны страшиться будущего. | quot Drawing lessons from the past does not make us fear the future. |
Я не проектирую какие то данные из прошлого в будущее. | I'm not projecting some past data into the future. |
Потому что тот, с прошлого года быстро вышел из строя. | Because the one from last year didn't last long. |
Из этого следует второй урок. | A second lesson follows from this. |
Это из моей второй книги. | This is from my second book. |
Похожие Запросы : из прошлого - из прошлого опыта - третий из прошлого - вырваться из прошлого - прошлого - понимание прошлого - относительно прошлого - инженерии прошлого - уроки прошлого - Мертвая рука прошлого - ноябрь прошлого года