Перевод "вынуждены переселяться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вынуждены - перевод : Вынуждены - перевод : вынуждены - перевод : вынуждены переселяться - перевод :
ключевые слова : Forced Live Leave Must Down

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Молодые люди вынуждены переселяться.
Young people are driven to migrate.
Долго восстанавливался, и не утратил способность переселяться в чужое тело.
Because in this world of secrets, nothing is as it seems.
Специалисты мусульманского вероисповедания, опасаясь за свою безопасность, начали переселяться в гетто.
Muslim professionals, fearing for their safety, began to move into ghettos.
В XX веке яневцы стали переселяться из Косово на территорию Хорватии.
During and after the Kosovo War, most of the community had fled to Croatia.
Если построить широкую дорогу, ведущую к окраине города, люди начнут туда переселяться.
If you build a wide road out to the outskirts of town, people will move there.
Такие бедствия способны подстегивать неожиданную миграцию, так как люди внезапно снимаются с обжитых мест и вынуждены переселяться, как внутри своих же стран, так и в соседние страны, тем самым усугубляя воздействие таких перемещений.
Such disasters can trigger irregular migration as people are suddenly uprooted from their homes and forced to flee, either internally or to neighbouring countries, thus increasing the impact of such movements.
Эти агенты, для того чтобы достичь своих политических целей, заставляют также людей переселяться.
These agents also force people to move in order to achieve political goals.
Некоторые были вынуждены эмигрировать .
Some have gone into self imposed exile.
Они были вынуждены отступить.
They were forced to withdraw.
Они вынуждены подчиняться правилам.
They have got to abide by the rules.
Поскольку челюсти вынуждены наружу
As the jaws are forced outward
Мол, мы были вынуждены.
Like, we were forced to.
Мы вынуждены вас задержать.
We must.
Вынуждены продолжать путь пешком.
Forced continue our journey on foot.
Вы вынуждены умолять его.
Now he says, Signorina...
В мае 1877 года эти не подписавшиеся племена, под давлением армии США стали переселяться в новые границы.
In May 1877, after several attacks from the U.S. Army, the non treaty bands moved from their homelands towards the new reservation.
Исчерпав запасы еды и будучи вынуждены есть своих лошадей, они были вынуждены капитулировать .
When they ran out of food they ate their horses, and then they were forced to ask for terms.
Мы были вынуждены изменить тактику.
We were forced to change our tactics.
Мы были вынуждены сделать крюк.
We were obliged to make a detour.
Мы вынуждены держать дверь открытой.
We have to keep the door open.
Они были вынуждены её выдавать.
They were forced to do so.
Мы вынуждены прервать выполнение, сигнал.
We have to interrupt the execution by a signal.
И мы были вынуждены увидеть.
So, we were compelled to see.
Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле.
The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands.
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными.
Scientists had to announce themselves as scientists.
Некоторые вообще были вынуждены покинуть страну.
Others were forced to flee the country altogether.
Мы были вынуждены отложить наш отъезд.
We were compelled to put off our departure.
Они были вынуждены вернуться на юг.
They were forced to return to the South.
Поселенцы были вынуждены покинуть свои земли.
Settlers were forced off their land.
Мы будем вынуждены продать наш дом.
We're going to have to sell our house.
Мы были вынуждены были сделать это.
We were forced to do that.
Многие художники мультипликаторы были вынуждены уехать.
Many animators were forced to quit.
Они атакуют, а мы вынуждены отступать.
They are shelling and we are running away.
Тысячи евреев были вынуждены покинуть страну.
Thousands of Jews were ordered to leave the country.
Островные государства вынуждены держать линию обороны
Island Nations Are Left Holding the Line
И мы вынуждены были принять меры.
And we had to take action.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться.
They have to try and attract pollinators to do their bidding.
Мы вынуждены забрать вас в комендатуру
I'm afraid we'll have to take you to headquarters. Name. Miriam Miszrahi.
Когда после 60 ых гг. большое число людей из не Западной Европы начало переселяться в Европу, это во многом оказалось иллюзией.
When large numbers of people from non Western countries started to come to Europe after the 1960 s, this proved to be something of an illusion.
Трое опрошенных были вынуждены покинуть свои дома.
Three of the interviewees were forced to flee their homes.
Другие же могут быть вынуждены , говорит она.
And some girls might not be coerced, but they might be forced, she says.
Мы вынуждены носить этот показушный религиозный знак.
We are forced to wear ostentatious religious signs.
Пользователи Pokémon Go вынуждены обходить Великий Файрвол.
Pokémon Go users have to climb the Great Firewall.
Их красота грех, который они вынуждены нести.
Their beauty is the sin which they must carry throughout their lives.
Мы вынуждены искать другой выход из положения.
We're forced to look for another way out of this situation.

 

Похожие Запросы : вынуждены рейтинг - вынуждены работать - вынуждены противостоять - вынуждены полагаться - будут вынуждены - вынуждены платить - вынуждены иметь - вынуждены корректировать - вы вынуждены - юридически вынуждены - вынуждены соблюдать