Перевод "выполнять свои пожелания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : пожелания - перевод : Пожелания - перевод : выполнять свои пожелания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Китайская политическая система действует методом сверху вниз , и единое руководство способно принудить бюрократию выполнять свои пожелания. | In China s top down political system, a unified leadership is seen as fully capable of forcing the bureaucracy to comply with its wishes. |
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания. | My parents send you their best regards. |
Старайся выполнять свои обязанности. | Try to fulfill your duty. |
Ты должен выполнять свои обязанности. | You must do your duty. |
Ты должен выполнять свои обязанности. | You should carry out your duty. |
Ты должен выполнять свои обещания. | You should fulfill your promises. |
Вы должны выполнять свои обещания. | You should fulfill your promises. |
Мы стараемся выполнять свои обещания. | We try to keep our promises. |
В рамках этого функционала каждый может высказать свои пожелания и предложения. | Using this function, everyone can express their own wishes and offers.For instance, Alexandra Tryapitsyna writes |
Я также выражаю Вам свои пожелания по поводу Вашего избрания и той миссии, которую Вы должны выполнять с этой высокой исторической трибуны вплоть до сентября 1994 года. | My best wishes are thus with you in your election and with the task you have been called upon to accomplish, until September 1994, from this historic and lofty rostrum. |
Отец Малалы, Зияуддин Юсафзай, также передал Асифи свои наилучшие пожелания в Twitter | Malala Yousafzai s father, Ziauddin Yousafzai, also conveyed his best wishes to Asifi over Twitter |
В этой связи народ и правительство нашей страны выражают свои наилучшие пожелания. | To this extent, the people of our country and our Government extend our best wishes. |
Полиция и прокуроры должны выполнять свои обязанности. | The police and prosecutors should perform their duty. |
Мы решили, что нужно выполнять свои обещания. | We decided that we needed to put our money where our mouth is. |
Нельзя обещать и не выполнять свои обещания. | You can't say you'll do a thingand not do it. |
Пожелания, ошибки | Suggestions, bug reports |
Показать пожелания | Show Wishes |
Скрыть пожелания | Hide Wishes |
Показывать пожелания | Show wishes |
Мы принесли камеры Flip, чтобы девочки и их отцы записали на камеру свои пожелания друг другу, свои мысли. | So we brought in Flip cams, and we had them look at the Flip cams and just interview each other their messages, their thoughts. |
Каждая его часть призвана выполнять свои конкретные функции. | Every part has its own specific functions to carry out. |
Способность Организации выполнять свои мандаты оказалась под угрозой. | The capability of the Organization to fulfil its mandates is at stake. |
Другие в это время только шепотом выражали свои пожелания о необходимости сделать такое утверждение. | Others have only whispered their longing for such a statement. |
Полный список благодарностей см. файл помощи Присылайте автору свои пожелания и сообщения об ошибках | Try loading a game |
Какие есть пожелания? | Any desire you have? |
Всяческие пожелания успехов. | All kinds of good wishes for our success. |
Будут ещё пожелания? | And er, how about the doings? |
Это все пожелания. | Well, that's all she wants. |
Мои наилучшие пожелания | With our best wishes. |
Он будет выполнять свои задачи посредством проведения регулярных заседаний. | Its mission shall be performed through regular meetings. |
Но при этом нам нужно и выполнять свои обязательства. | At the same time, we need to respect our commitments. |
Нынешняя Чешская Республика готова выполнять свои обязательства аналогичным образом. | The Czech Republic was ready to fulfil its obligations in the same way. |
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению. | My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement. |
Все члены Организации Объединенных Наций должны выполнять свои обязательства. | All United Nations Members should honour their obligations. |
Когда здание будет освобождено, я буду выполнять свои обязательства. | When the building's free, I'll do what I must! |
И когда они выразили свои пожелания, все они сбылись, как будто бы так и было. | And when they expressed wishes, all of those wishes came true, as it were. |
Королевство Камбоджа, несмотря на свои скромные ресурсы, будет выполнять свои обязательства по данному вопросу. | The Kingdom of Cambodia, despite the meagreness of its resources, is committed to meeting its obligations in this respect. |
Надежда на новогодние пожелания | New Year s Hope against Hope |
Однако их пожелания отвергли. | They were rebuffed. |
Кому мне слать пожелания? | To who would he send my regards? |
Мы учтём ваши пожелания. | We will respect your wishes. |
И мои наилучшие пожелания. | Give them my respects. |
Наилучшие пожелания вашему отцу. | Please give my best to your father. |
Вам же, г н Председатель, я особо адресую свои наилучшие пожелания насчет хорошего исхода вашего председательства. | My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency. |
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности управлять. | These officials must now carry out their most fundamental duty to govern. |
Похожие Запросы : расширить свои пожелания - дает свои пожелания - высказать свои пожелания - разместить свои пожелания - дать свои пожелания - предоставить свои пожелания - выполнять свои обязательства - выполнять свои обязательства - выполнять свои обязанности - выполнять свои обязанности - выполнять свои обязанности - выполнять свои обязательства - выполнять свои задачи - выполнять свои обязательства