Перевод "выполнять свои пожелания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : пожелания - перевод : Пожелания - перевод : выполнять свои пожелания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Китайская политическая система действует методом сверху вниз , и единое руководство способно принудить бюрократию выполнять свои пожелания.
In China s top down political system, a unified leadership is seen as fully capable of forcing the bureaucracy to comply with its wishes.
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания.
My parents send you their best regards.
Старайся выполнять свои обязанности.
Try to fulfill your duty.
Ты должен выполнять свои обязанности.
You must do your duty.
Ты должен выполнять свои обязанности.
You should carry out your duty.
Ты должен выполнять свои обещания.
You should fulfill your promises.
Вы должны выполнять свои обещания.
You should fulfill your promises.
Мы стараемся выполнять свои обещания.
We try to keep our promises.
В рамках этого функционала каждый может высказать свои пожелания и предложения.
Using this function, everyone can express their own wishes and offers.For instance, Alexandra Tryapitsyna writes
Я также выражаю Вам свои пожелания по поводу Вашего избрания и той миссии, которую Вы должны выполнять с этой высокой исторической трибуны вплоть до сентября 1994 года.
My best wishes are thus with you in your election and with the task you have been called upon to accomplish, until September 1994, from this historic and lofty rostrum.
Отец Малалы, Зияуддин Юсафзай, также передал Асифи свои наилучшие пожелания в Twitter
Malala Yousafzai s father, Ziauddin Yousafzai, also conveyed his best wishes to Asifi over Twitter
В этой связи народ и правительство нашей страны выражают свои наилучшие пожелания.
To this extent, the people of our country and our Government extend our best wishes.
Полиция и прокуроры должны выполнять свои обязанности.
The police and prosecutors should perform their duty.
Мы решили, что нужно выполнять свои обещания.
We decided that we needed to put our money where our mouth is.
Нельзя обещать и не выполнять свои обещания.
You can't say you'll do a thingand not do it.
Пожелания, ошибки
Suggestions, bug reports
Показать пожелания
Show Wishes
Скрыть пожелания
Hide Wishes
Показывать пожелания
Show wishes
Мы принесли камеры Flip, чтобы девочки и их отцы записали на камеру свои пожелания друг другу, свои мысли.
So we brought in Flip cams, and we had them look at the Flip cams and just interview each other their messages, their thoughts.
Каждая его часть призвана выполнять свои конкретные функции.
Every part has its own specific functions to carry out.
Способность Организации выполнять свои мандаты оказалась под угрозой.
The capability of the Organization to fulfil its mandates is at stake.
Другие в это время только шепотом выражали свои пожелания о необходимости сделать такое утверждение.
Others have only whispered their longing for such a statement.
Полный список благодарностей см. файл помощи Присылайте автору свои пожелания и сообщения об ошибках
Try loading a game
Какие есть пожелания?
Any desire you have?
Всяческие пожелания успехов.
All kinds of good wishes for our success.
Будут ещё пожелания?
And er, how about the doings?
Это все пожелания.
Well, that's all she wants.
Мои наилучшие пожелания
With our best wishes.
Он будет выполнять свои задачи посредством проведения регулярных заседаний.
Its mission shall be performed through regular meetings.
Но при этом нам нужно и выполнять свои обязательства.
At the same time, we need to respect our commitments.
Нынешняя Чешская Республика готова выполнять свои обязательства аналогичным образом.
The Czech Republic was ready to fulfil its obligations in the same way.
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению.
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement.
Все члены Организации Объединенных Наций должны выполнять свои обязательства.
All United Nations Members should honour their obligations.
Когда здание будет освобождено, я буду выполнять свои обязательства.
When the building's free, I'll do what I must!
И когда они выразили свои пожелания, все они сбылись, как будто бы так и было.
And when they expressed wishes, all of those wishes came true, as it were.
Королевство Камбоджа, несмотря на свои скромные ресурсы, будет выполнять свои обязательства по данному вопросу.
The Kingdom of Cambodia, despite the meagreness of its resources, is committed to meeting its obligations in this respect.
Надежда на новогодние пожелания
New Year s Hope against Hope
Однако их пожелания отвергли.
They were rebuffed.
Кому мне слать пожелания?
To who would he send my regards?
Мы учтём ваши пожелания.
We will respect your wishes.
И мои наилучшие пожелания.
Give them my respects.
Наилучшие пожелания вашему отцу.
Please give my best to your father.
Вам же, г н Председатель, я особо адресую свои наилучшие пожелания насчет хорошего исхода вашего председательства.
My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности управлять.
These officials must now carry out their most fundamental duty to govern.

 

Похожие Запросы : расширить свои пожелания - дает свои пожелания - высказать свои пожелания - разместить свои пожелания - дать свои пожелания - предоставить свои пожелания - выполнять свои обязательства - выполнять свои обязательства - выполнять свои обязанности - выполнять свои обязанности - выполнять свои обязанности - выполнять свои обязательства - выполнять свои задачи - выполнять свои обязательства