Перевод "выручка от перевозок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дополнительная выручка (marginal revenue, MR) это выручка от производства одной дополнительной единицы продукции. | In microeconomics, marginal profit is the term used to refer to the difference between the marginal revenue and the marginal cost of producing one additional unit of output. |
Мелочь выручка закусочных. | Chicken feed, eating money. |
На что пойдет выручка от концерта против конца света? | What will the proceeds from the concert against the end of the world go to? |
Выручка от сделки будет использована для выплаты долга TKMS. | Proceeds from the sale will be used to pay the debt to TKMS. |
В последнем квартале выручка от наземных перевозок выросла на 29 , однако операционные доходы остались целом без изменений из за повышенных затрат на крупные отправления и самострахование. | In the latest quarter, ground revenue rose 29 percent but operating income was basically flat on higher costs for larger packages and self insurance. |
Выручка в 2006 г. | and Gyft in 2014. |
Выручка на международных линиях возросла на RM457,6 ( 8,4 ) и составила RM5,9 млрд, в то время, как доход от грузовых перевозок снизился на RM64,1 млн ( 4,2 ) до 1,5 млрд ринггитов. | International passenger revenue increased by RM457.6 million or 8.4 , to RM5.9 billion, while cargo revenue decreased by RM64.1 million or 4.2 , to RM1.5 billion. |
Выручка от концерта пошла на покрытие расходов, связанных с болезнью Наташи Шнайдер. | Proceeds from the concert went to defray the costs associated with Natasha s illness. |
Дневная выручка идёт в карман дежурному. | The proceeds of the day's bridge crossing go into the pocket of whoever is on shift. |
Вот выручка, босс, пятьсот тридцать два. | Here's the interest on the day, boss 532. |
Выручка, полученная от реализации электроэнергии в течение первого квартала 1996 года, составила лишь 30 от ожидаемых платежей. | The revenue received by the distribution sector during the first quarter of 1996 represent ed only 30 of anticipated payments. |
Наша месячная выручка как раз покроет эти расходы. | Our receipts for the month will just pay these expenses. |
Выручка, поступающая в ОЭП, расходуются по трем направлениям | The financial circumstances of individual families are well known to the ECO and only the genuinely needy are given access to the reserve |
Симулятор перевозок | Transportation simulator |
Секция перевозок | Transportation Section |
Выручка FedEx носит смешанный характер, снижение прогнозов на 2016 г. | FedEx earnings mixed, lowers fiscal 2016 outlook |
Выручка аэропорта по итогам 2008 года составила 25 млн евро. | It handles over 1.6 million passengers per year. |
перевозок на листах. | by A.K. |
Управление воздушных перевозок | Focal point responsible for combating the use of small arms and light weapons |
РАЗВИТИЕ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК | Draft recommendation resolution on |
РАЗВИТИЕ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК | DRAFT RECOMMENDATION ONFOR A MODEL ACTION PLAN AND PARTNERSHIP AGREEMENT FOR THE DEVELOPMENT OF INTERMODAL TRANSPORT AT THE PAN EUROPEAN LEVEL |
Сектор пассажирских перевозок | Business Sector of Passenger Transport |
Сектор грузовых перевозок | Business Sector of Freight Transport |
Современные способы перевозок | Modern methods of transportation |
Упрощение перевозок 4 | The Subcommittee noted that the development and upgrading of the Asian Highway was receiving priority in national development plans and investment programmes in many countries of the region, including China, India, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, the Russian Federation, Thailand, Uzbekistan and Viet Nam. |
В. Упрощение перевозок | Transport facilitation |
b) упрощение перевозок | (b) Transport facilitation |
Секция воздушных перевозок | Finance Management and Support Service |
Вопросы воздушных перевозок | Air transportation issues |
Объемы железнодорожных перевозок по этим транспортным коридорам превышают объемы автомобильных перевозок. | These transport corridors generate larger volumes of rail haulage than road. |
ЕС также страдает от хорошо известного отсутствия потенциала в области стратегических воздушных перевозок, воздушных перевозок в театре военных действий и поддержки сухопутных войск. | The EU also suffers from a well known lack of capacity in strategic air transport, in theater air transport, and combat support. |
Секретариат получил от Центрального бюро международных железнодорожных перевозок (ЦБМЖП) приводимое ниже предложение. | Executive summary Problems concerning the allocation of requirements for tanks and the definition of sufficiently high design pressure and test pressure exist for portable tanks. |
Секретариат получил от Центрального бюро международных железнодорожных перевозок (ЦБМЖП) приводимое ниже предложение. | This proposal sets out the reason why this classification for the carriage of cultures for diagnostic purposes is erroneous from the safety standpoint. Justification is also provided for the reason in the case of certain selected pathogens for particular interest in terms of health policy in easier carriage in respect of UN No. 3373 (Category B). |
Секретариат получил от Центрального бюро международных железнодорожных перевозок (ЦБМЖП) приведенное ниже предложение. | Circulated by the Central Office for International Carriage by Rail (OCTI) under the symbol OCTI RID GT III 2005 41. |
В первой половине 1986 года, выручка от MACSYMA была ниже чем в первой половине1985, и это на фоне растущей индустрии. | In the first half of 1986, Macsyma revenues were lower than in the first half of 1985, in a growing industry. |
Это группа информационных компаний и их выручка в зависимости от их возраста всё увеличивающаяся, все зарабатывают миллионы и миллиарды долларов. | This is a bunch of software companies and what it is is their revenue versus their age all zooming away, and everybody making millions and billions of dollars. |
) в рамках международных перевозок. | ) in the framework of international transport. |
Международная ассоциация смешанных перевозок | Mr. Orhan Isik, Economic Cooperation Organization |
В области морских перевозок | II. In the maritime sphere |
В области морских перевозок | In the maritime sphere |
Влияние роста объема перевозок. | Impacts of Transport Growth. |
комбинированных перевозок и соответствующих | Important International Combined Transport |
Проверка внутренних грузовых перевозок | Audit of inland freight |
упрощениЕ перевозок и туризм | Item 4 (b) of the provisional agenda |
упрощению перевозок и туризму | C. Enhancing the role of tourism in social and economic development and major initiatives of ESCAP |
Похожие Запросы : Выручка от - Выручка от продажи - Выручка от реализации - Выручка от продаж - выручка от экспорта - выручка от реализации - Выручка от продажи - Выручка от реализации - выручка от продаж - выручка от реализации - выручка от продажи - Выручка от продажи - доходы от пассажирских перевозок - Выручка от реализации дополнительной