Перевод "в их глазах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : в их глазах - перевод :
ключевые слова : Eyes Front Watch Everyone Those These Their

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В их глазах он всегда прав.
In their eyes, he can do no wrong.
Можно увидеть радость в их глазах.
You can see a gleam in their eye.
Он сжигает их в своих глазах.
He burns them in his eyes.
Я их вижу в твоих глазах.
It's in your eyes I have it all
Я вижу это в их глазах.
I can see it in their eyes.
Представьте их поздравления и восхищение в их глазах.
Imagine their congratulations and their high image of you.
Не верно, то в их сердцах, но в их глазах.
Not truly in their hearts, but in their eyes.
В их глазах он не может ошибаться.
In their eyes, he can do no wrong.
В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления.
In their eyes, Hezbollah has become a heroic model of resistance.
Они просят уравнять их в достоинстве в глазах закона.
They ask for equal dignity in the eyes of the law.
В их глазах он не может сделать ничего плохого.
In their eyes, he can do no wrong.
С первого же взгляда огонь любви зажёгся в их глазах.
At first sight, they have changed eyes.
Необходимо посылать сигналы, чтобы корректировать свой образ в их глазах.
You have to send signals to manage your image in their mind.
Моя дверь держится закрытой и в их глазах странный взгляд.
My door's kept locked and there's a queer look in their eyes. Oh.
В твоих глазах
It's dollars to doughnuts that you will be falling in love And when it happens
В глазах двоится.
Perhaps! I'm seeing double
И вот Он показал вам их, когда вы встретились, немногими в ваших глазах и уменьшил вас в их глазах, чтобы решил Аллах дело, которое было свершено.
When you met, He made them appear as few in your eyes, and made you appear fewer in their eyes, so that God may conclude a predetermined matter.
И вот Он показал вам их, когда вы встретились, немногими в ваших глазах и уменьшил вас в их глазах, чтобы решил Аллах дело, которое было свершено.
And recall when He made them appear as few in your eyes when you met them in the battle just as He lessened you in their eyes so that Allah might accomplish what had been decreed.
И вот Он показал вам их, когда вы встретились, немногими в ваших глазах и уменьшил вас в их глазах, чтобы решил Аллах дело, которое было свершено.
And when He made you (Muslims), when ye met (them), see them with your eyes as few, and lessened you in their eyes, (it was) that Allah might conclude a thing that must be done.
Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их.
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.
Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up and a cloud received him out of their sight.
И только в их больших темно агатовых глазах отражается вечность quot .
But large deep agate space age eyes quot
Красота в глазах смотрящего.
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
Жалкий в глазах женщин
Pathetic around women.
Исчезни в глазах Возлюбленного.
Disappear in the Eyes of the Beloved Tiruvannamalai, 14 February 2012 Mooji
В моих глазах Нездоровый
In my eyes, indisposed
В глазах и голосе.
In his eyes and in his voice.
Безумный блеск в глазах.
Wild glare in his eyes.
Свет в глазах леди.
The light in the lady's eyes.
Читаю в ваших глазах.
It's in your eyes.
Чтото в твоих глазах...
Somewhere in your eyes...
С этой публикой нужно находить украденное прямо на их глазах.
You've got to catch these people redhanded or find the goods.
Во вторых, правительство теряет законность в глазах своих граждан и лишается их поддержки.
Second, the government loses legitimacy and the support of its citizens.
В результате, крупные гипермаркеты неожиданно обнаруживают, что их бизнес модель разваливается на глазах.
As a result, large hypermarkets are suddenly finding that their business model is unraveling.
В его глазах мы младенцы.
We are babies in his eyes.
В её глазах собирались слезы.
Tears gathered in her eyes.
В её глазах собирались слезы.
The tears began to gather in her eyes.
У меня зуд в глазах.
My eyes feel itchy.
Вижу слёзы в твоих глазах.
I see tears in your eyes.
У меня в глазах двоится.
I'm seeing double.
У меня пыль в глазах.
I've got some dust in my eyes.
В глазах Мэри блеснуло волнение.
Mary's eyes glinted with excitement.
В глазах Тома видна сила.
There is power in Tom's eyes.
Коррекция красного цвета в глазах
Red Eyes Correction
Просто внезапно потемнело в глазах.
And a sudden black out because of that.

 

Похожие Запросы : в западных глазах - в наших глазах - в ее глазах - в моих глазах - в его глазах - если в глазах - жжение в глазах - в его глазах - в твоих глазах - в моих глазах - боль в глазах - в некоторых глазах - прочитать в глазах - на глазах