Перевод "в их конце" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : в их конце - перевод :
ключевые слова : Those These Their Late Eventually Finally Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Their contract is to run out at the end of this month.
Их вывел Саурон в конце Третьей Эпохи.
They were then known as the Dúnedain.
И в конце вы должны сложить их.
And then the third part is, you just add them up.
В конце концов, это касается только их.
After all, it's something that concerns only them.
В конце концов, это я их нашёл.
After all, I found them.
В конце концов, Верховный суд отклонил их требования.
Ultimately, the U.S. Supreme Court sided against the Scotts.
В конце концов, я отвлек их от вас.
After all, I inherited them from you.
В конце концов их дружба закончилась, и их близкие отношения оборвались.
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью.
A good example is Sarkozy s effort to raise France s retirement age from 60 to 62.
Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью.
Trade unions are up in arms, which, after all, is their duty.
Большинство фотографий демонстрировали их в конце 1940 х годов.
Most photos of them showed them in their late 40s.
И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их.
And at the end of the food chain, we are eating them as well.
В конце концов, их сходство здесь не самое интересное.
In the end, their similarity is not that interesting.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
After all, the good of democratic structures is their predictability.
Игроки зарабатывают рейтинги в конце игры в зависимости от их уровня.
Players earn ratings at the end of the game depending on their performance.
В любом случае, это неважно всё равно их всех взорвут в конце.
But it doesn't really matter anyway because they all get blown up at the end.
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри.
Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within.
Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор.
I sat at the end of the table, not paying attention to their conversation.
Согласно ООН, в конце июля жертвами их стычек пали 34 человека.
According to the United Nations, 34 have been killed at the end of July in another part of the country.
В конце, так и не ясно нашёл он их, или нет.
Yet at the end, it is undecided whether he has found them or not.
Они крепко застревают вних, и это, в конце концов, их убивает.
They hold on to them, and it eventually kills them.
В конце
Add at the end of the
В конце..
In the end...
В конце.
At the end.
В конце?
At the end?
В конце концов, именно из их сложного брака идей родилась независимая Индия.
After all, it was out of their complicated marriage of ideas that independent India was born.
В конце 2009 года выходит их третий альбом BRUSH the SCAR LEMON .
By the end of 2009, they released their third album, Brush the Scar Lemon .
В конце восемьдесят первой сессии Комитет постановил считать их окончательными и опубликовать.
g Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and re acceded on the same day, subject to reservations, with effect from 5 April 1999. Guyana's reservation elicited objections from six States parties to the Optional Protocol.
В конце восемьдесят первой сессии Комитет постановил считать их окончательными и опубликовать.
At the seventy third session, the Committee decided to postpone consideration of Afghanistan to a later date, pending consolidation of the new Government.
В конце дня их отпускают домой и приказывают явиться на следующий день.
At the end of the day they are sent home and ordered to come again the next day.
В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
Их превосходство было абсолютным, в конце концов это было их 39 е непобежденное выступление, снова беспрецедентное.
Their dominance was absolute, after all this was their 39th outing unbeaten, again unprecedented.
Стрелка в конце
Text...
Стрелка в конце
Zoom
В конце десятилетия!
End of decade!
Но в конце
But in the end
В конце дня.
At the end of the day.
В конце концов...
Eventually ...
В конце концов...
Goodbye...
В конце концов
Why do you make such faces?
В конце ноября.
Late November. Yes?
В конце декабря.
End of December.
В конце года.
At the end of the year.
В конце коридора!
At the end of the corridor
В конце концов...
I don' underst...

 

Похожие Запросы : на их конце - в конце - в конце - в конце - в конце - что в конце - в конце весны - в конце торгов - в конце мая - в конце августа - в конце марта - в конце декабря - в конце июня - в конце марта