Перевод "в качестве последнего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
последнего - перевод : последнего - перевод : в качестве последнего - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Pinafore в качестве своего последнего желания. | Pinafore in its entirety as a last request for Bart. |
В качестве последнего средства мы попробовали электронный анализатор. | As a last resort, we tried testing them in electronic analyzers. |
Эти болота сохранились здесь в качестве последнего напоминания о ледниковом периоде. | You can learn about the peat bogs, which have remained here as a last reminder of the Ice Age, on the Tříjezerní slať (Three Lakes Moor) nature trail beginning in Modrava. |
b) в качестве последнего пункта преамбулы добавлялся новый пункт преамбулы, который гласил | (b) A new preambular paragraph was inserted as the last preambular paragraph, which read |
Безопасный сброс отходов, т.е. наземные свалки, рассматривается только в качестве последнего средства. | The safe disposal of waste e.g. in landfills is only considered as a nal resort. |
Государства становятся столь взаимозависимыми, что силу нельзя больше использовать в качестве последнего аргумента. | Nations have become so interdependent that force can no longer act as the final arbiter. |
Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела. | He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell. |
Мужчине удалось сбежать с последнего места, где его держали в качестве раба, благодаря сочувствующему водителю. | With the help of a sympathetic driver from one of the sites in which he was forced to work, Anarbek was able to escape to the Kazakhstani Kyrgyzstani border. |
Контактная группа согласилась с тем, что вопрос отмены эмбарго может стать неизбежным в качестве последнего средства. | The Contact Group has acknowledged that such a lifting may be unavoidable, but as a last resort. |
Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации. | Moreover, the country s banking system is supported by its rich neighbor s demonstrated willingness to act as a lender of last resort. |
Who s Gonna Ride Your Wild Horses был издан в качестве пятого и последнего сингла в августе 1992 года. | Who's Gonna Ride Your Wild Horses followed in August 1992 as the fifth and final single. |
Исчезновения участились после последнего посещения Союза Мьянма Специальным докладчиком в контексте принудительного использования на работах и в качестве носильщиков. | Disappearances have most frequently occurred since the last visit to the Union of Myanmar by the Special Rapporteur, in the context of recruitment for forced labour and forced portering. |
В качестве последней подсказки, я не хочу, чтобы вы применяли эту оптимизацию для первого или последнего узла в последовательности. | As a last hint, I don't want you to apply this optimization for the first or the last node in the sequence. |
Он сменил Тана в качестве второго и последнего президента недолго существовавшей Республики Тайвань (5 июня 21 октября 1895). | He succeeded Tang as the second and last leader of the short lived Republic of Formosa (5 June 21 October 1895). |
Это означает, что он признал Аллаха Единственным Господом Богом, причем первое утверждение он использовал в качестве доказательства последнего. | Allah is my Lord and your Lord. |
В качестве последнего примера я хочу привести поведение на свидании и то, как эксперимент может изучать разные теории. | The last example of this kind that I want show you is dating behavior and the way, again, an experiment can challenge various ideas. |
Недавно заголовки объявили о смерти последнего педиатра в Алеппо, последнего кардиолога в Хаме. | Recent headlines announced the death of the last pediatrician in Aleppo, the last cardiologist in Hama. |
В Сан Франциско он преуспел как медик и топограф, в качестве последнего он составил план города Марисвилл в Центральной долине (1851). | One of his accomplishments as a surveyor included drawing a plan for the layout of the town of Marysville, California in the Central Valley in 1851. |
В Белой книге , о которой говорится в докладе, рекомендуется восстановить право на забастовку в качестве последнего средства, допустимого при определенных условиях. | The White Paper referred to in the report recommended that the right to strike should be restored as a last resort and subject to conditions. |
Я работал на нее в качестве директора по исследованиям в Консервативной партии и как министр на протяжении приблизительно 15 лет, прежде чем отправиться в Гонконг в качестве последнего британского губернатора. | I had worked for her as the Conservative Party s research director, and as a minister for about 15 years, before going to Hong Kong as Britain s last Governor there. |
Дизайн логотипа последнего фильма также стал логотипом Yuming , а после был использован в качестве обложки альбома No Side (1984). | A logo design from the latter film also became the logo of Yuming , and was used as the cover of the 1984 album No Side . |
В качестве примера организации последнего типа можно привести Европейское сообщество, которому Европейский суд дал следующее определение в деле Коста против Э.Э.Э.Л. | As a model of this type of organization one could cite the European Community, for which the European Court of Justice gave the following description in Costa v. |
В качестве примера организации последнего типа можно привести Европейское сообщество, которому Европейский суд дал следующее определение в деле Коста против Э.Э.Э.Л. | As a model of the latter type of organization one could cite the European Community, for which the European Court of Justice gave the following description in Costa v. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Таким образом, Ассамблея рассмотрит пункт о ситуации в Бурунди в качестве последнего вопроса на сегодняшнем утреннем заседании. | The PRESIDENT The Assembly will thus consider the item on the situation in Burundi as the last item of this morning apos s meeting. |
Таиланд целиком соглашается с тем, что в деле поддержания международного мира и безопасности сила должна применяться лишь в качестве последнего средства. | His delegation fully agreed with the view that the use of force as a means of maintaining international peace and security should be used only as a last resort. |
Мы ве принес торговли дел против Китая почти в два раза быстрее, в качестве последнего администрации И он с сделал разницу. | We've brought trade cases against China at nearly twice the rate as the last administration and it's made a difference. |
iv) экземпляр последнего годового доклада и последнего бюджета | quot (iv) A copy of the latest annual report and of the most recent budget |
IBM в течение последнего десятилетия. | IBM over the last decade. |
Привёл последнего... | That's the last of our friend. |
До последнего. | Until the last! |
В ближайшее время мы можем стать свидетелями того, как проблемы, связанные с климатом, будут использоваться в качестве последнего оправдания увеличения торгового протекционизма. | In the short run, we may well see climate related concerns become the newest excuse for increased trade protectionism. |
Необходимо, чтобы в случае обращения к средствам урегулирования существовала возможность использования в качестве последнего средства обязательного урегулирования, основанного на нормах международного права. | Recourse to the means of settlement must be able as a last resort to lead to a binding settlement based on international law. |
В качестве последнего средства адвокат в письме обратился к министру юстиции с просьбой дать прокурору распоряжение возбудить уголовное преследование по этому делу. | As a last resort, counsel wrote to the Minister of Justice, asking him to order the prosecutor to initiate proceedings in the case. |
В качестве последнего политически активного потомка Лливелина Великого по мужской линии, он был претендентом на титул короля Гвинеда и Принцы Уэльса. | As the last politically active descendant of Llywelyn the Great in the male line, he was a claimant to the title of Prince of Gwynedd and of Wales. |
В качестве четвертого и последнего вывода, безопасность quot голубых касок quot является предметом озабоченности как стран, направляющих контингенты, так и Секретариата. | As a fourth and last consideration, the security of the blue helmets is as much a concern of the contributing countries as of the Secretariat. |
В конце последнего предложения читать следующее | Amend the beginning of the last sentence to read |
В. Законодательные акты последнего времени 4 | B. Recent legislation 4 |
Мы победили на выборах, однако я проиграл собственную гонку за место в парламенте, и меня отослали в Гонконг в качестве последнего губернатора британской колонии. | We won the election, but I lost my own race for a parliamentary seat and was sent off to Hong Kong as the colony s last British governor. |
Появляется во всех трёх окончаниях, в двух в качестве последнего босса его окончательные цели показаны только в истинной концовке, как бы то ни было. | He is seen in all three endings, and fought as the last boss in two his ultimate goals are only revealed in the true ending, however. |
До последнего вздоха. | Until the last breath. |
Дата последнего теста | Verb entry dialog |
Время последнего измененияComment | Last modified |
Результат последнего поиска | Last Search Result |
Отмена последнего действия... | Cannot Undo |
Дата последнего упражнения | Merging file... |
Похожие Запросы : в качестве последнего замечания - в качестве последнего шага - в качестве последнего варианта - в отношении последнего - последнего рода - против последнего - из последнего - раунд последнего - из последнего - ранжирование последнего - для последнего - достижения последнего