Перевод "в полном снаряжении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в полном снаряжении - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они в полном снаряжении.
They are in full garb.
Следует сообщить о соответствующем защитном снаряжении для пожарных.
A10.2.5.3.2 Provide advice on appropriate protective equipment for fire fighters.
Но он говорит, что дело не в крутом снаряжении вся суть в вашей идее.
But he tells me it's not about the fancy gear it s about your idea.
Только вот загвоздка дело не только в походном снаряжении, подготовлен ли ты морально?
But get this it's just not about the physical gear we are carrying, mentally, are you prepared?
В полном.
Oh, perfectly fine.
В полном.
Perfect.
В полном.
Oh, fine.
В полном.
Okay here.
В полном одиночестве.
I mean, it all looked perfectly ordinary.
онечно, в полном.
Certainly, the whole band.
В полном здравии.
In good health.
Розы в полном цвету.
The roses are in full bloom.
Всё в полном порядке.
Everything is in good order.
Том в полном одиночестве.
Tom is all alone.
Я в полном порядке.
I'm perfectly fine.
Я в полном замешательстве.
I'm totally confused.
Я в полном порядке.
I'm absolutely fine.
Все в полном порядке.
Everything is all right.
Всё в полном порядке.
Certified and everything.
Я в полном сознании!
I'm burning up!
в полном отчаянии.
He's discouraged.
Я в полном порядке.
l'm perfectly all right.
Я в полном замешательстве.
I am very embarrassed.
Я в полном одиночестве.
But I'm all alone.
Я в полном порядке.
I'm perfectly all right.
Всё в полном порядке.
It's perfectly all right.
Я не могу тебе сообщить о новом снаряжении, пока Сенат не сообщит о новых ассигнованиях.
What? I can't let you know on the equipment... until I hear from the Senate about the new appropriation.
Комитет присутствует в полном составе.
The committee are all present.
Тюльпаны сейчас в полном цвету.
Tulips are in full bloom now.
Вишневые деревья в полном цвету.
The cherry trees are in full blossom.
Вишни сейчас в полном цвету.
The cherry trees are in full bloom now.
Я здесь в полном одиночестве.
I'm all alone here.
Я тут в полном одиночестве.
I'm all alone here.
Они пришли в полном составе.
They came in full force.
Том находился в полном шоке.
Tom was in total shock.
Том был в полном шоке.
Tom was completely shocked.
Мы были в полном шоке.
We were in total shock.
Я был в полном шоке.
I was completely shocked.
Я была в полном шоке.
I was completely shocked.
Все были в полном шоке.
Everyone was totally shocked.
Комитет в полном составе (1922).
Freud attended his last Congress in Berlin in 1922.
Старик, я в полном беспорядке.
Man, I'm a complete mess.
И строительство в полном упадке.
And so the sector shrivels away.
Но все в полном порядке.
That's quite all right.
Теперь все в полном порядке.
Right in there Now everything is quite all right

 

Похожие Запросы : в полном одиночестве - В полном согласии - в полном одиночестве - в полном режиме - в полном соответствии - в полном знании - в полном размере - в полном противоречии - в полном оперять - в полном признании - в полном раскрытии - в полном составе - в полном измерении - в полном соответствии