Перевод "в разных регионах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разных - перевод : в разных регионах - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прогресс и тенденции в разных регионах
Progress and trends among regions
Период размножения сильно варьирует в разных климатических регионах.
It is particularly noisy during the breeding season.
Показатели торговли в разных регионах также сильно различались.
The trade performance of the regions has also been widely divergent.
d) организации должны располагаться в разных регионах мира.
(d) Institutions selected should be from differing regions across the globe.
Количество песен в альбоме отличается в разных регионах издания.
The number of songs on the video depends on the region.
Празднование Дня мёртвых в разных регионах имеет свои отличия.
The celebration is intended as a positive honoring of the dead.
Сари известно под разными именами в разных регионах Индии.
Saris are usually known with different names in different places.
Положение в разных странах и регионах в значительной мере различается
The situation varies greatly among countries and regions
признавая, что положение коренных народов в разных странах и регионах неодинаково,
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region,
Однако это имело существенные отличия в различных регионах и разных общинах.
However, there seems to have been major differences historically, in different regions, and among communities.
Тем не менее результаты в разных сферах жизни и регионах различны.
Yet, the impacts differ from field to field, from region to region.
Размеры путевых расходов в разных странах и регионах будут сильно отличаться.
Travel costs will vary greatly within countries and regions.
Следует также учитывать различия в поведении и оценках потребителей в разных регионах.
Different consumer behaviour and appreciation in different regions should also be taken into account.
При выделении средств Фонда необходимо учитывать существующую неравномерность в расходовании средств в разных регионах, а также в разных секторах.
The disbursement of the Fund should take into account the existing imbalance in spending among regions, as well as among sectors.
Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.
NATO itself is developing protections for our deployed troops.
Теперь я смотрю на то, что происходит в мире, войны в разных регионах.
Now I look at what is going on in the world wars in different regions.
Однако приоритеты и основные направления деятельности будут различными в разных странах и регионах.
However, priorities and focus areas will differ from country to country and from region to region.
В разных регионах мира поднимают голову религиозные и националистические силы и региональный гегемонизм.
The forces of communalism, racialism and regional hegemony are raising their heads in different regions of the world.
Однако в разных регионах сегодняшней Чешской Республики оно начало распространяться около столетия назад.
Puppetry started in various regions of today s Czechia in the mid 18th century.
В прошлом году полиция поймала браконьеров с костями и шкурами тигров в разных регионах государства.
Last year, police caught poachers with tiger skins and bones at different places in the country.
Запланированные отключения электроэнергии должны были сократить энергопотребление и обеспечить его равномерность в разных регионах страны.
Rolling blackouts (planned blackouts) were implemented to reduce power consumption and make sure blackouts were evenly distributed.
Кроме того, фактическое регулирование движения золота и других ценных металлов в разных регионах осуществляется по разному.
The effective regulation of the movement of gold and other precious metals also varies widely from region to region.
В прошлом пхета был обязательным атрибутом одежды и со временем развился в разнообразные стили в разных регионах Индии.
It was a mandatory part of clothing in the past and have evolved into various styles in different regions.
Оценка потребления хлеба в разных регионах довольно схожая от 1 до 1.5 кг хлеба на человека в день.
Estimates of bread consumption from different regions are fairly similar around of bread per person per day.
Еще одной серьезной проблемой является утрата биологического разнообразия процесс, развивающийся беспрецедентными темпами в разных странах и регионах.
Another serious concern is loss of biodiversity, which is occurring at an unprecedented rate within and across countries.
Вместе с тем, что касается темпов и форм интеграции, то в разных регионах существуют и разные подходы.
As regards the pace and form of integration, however, divergent approaches are emerging from different regions.
В Мексике общинная полиция обычно имеет дело с проблемами, связанными с организованными преступными группировками, орудующими в разных регионах страны.
In Mexico, community police usually deal with problems relating to organised crime groups, which are active in various regions across the country.
Различные этнические и религиозные группировки, базирующиеся в разных регионах, борются за доходы от нефтедобычи и за политическую власть.
Various ethnic and religious groups, based in different regions, are battling for oil revenue and political clout.
Аналогично, в Индии соотношение полов при рождении составляет 110 мальчиков на каждые 100 девочек с большими колебаниями в разных регионах.
Similarly, India has a gender ratio at birth of around 110 boys for every 100 girls, with large regional variations.
Останки разных ископаемых представителей отряда найдены также в Европе, Азии, Северной и Южной Америке, а также в других регионах Африки.
They are found in South America, Africa, Australia and southern Asia, having first evolved in Gondwana before that continent broke up.
Различия в подходе к программированию в разных регионах связаны с реальным состоянием дел на местах, а также общей организационной культурой.
Regional differences in approach to programming stemmed from the realities in the field as well as the general organizational culture.
Хотя общая явка зарегистрированных избирателей была неплохой, особенно на севере и на юге, в разных регионах она существенно различалась.
While the overall registered voters' turnout was healthy, particularly in the north and south, there were significant regional variations.
Осуществление поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития в разных регионах происходит неравномерно, и в достижении конкретных целей наблюдается широкое несоответствие.
The achievement of the Millennium Development Goals has been uneven across regions and there are wide disparities in the realization of specific Goals.
В третьих, надлежит на практике учитывать различия в ситуациях вооруженных конфликтов в разных регионах, и каждая конкретная ситуация должна рассматриваться в отдельности.
Thirdly, in practice, the difference in situations of armed conflict in different regions should be taken into consideration, and the various situations should be dealt with on a case by case basis.
Модели деформализации различны в разных регионах, однако общая тенденция в плане возможностей реализации прав женщин и обеспечения их благосостояния представляется удручающей.
Patterns of informalization differ from region to region but the overall trend is discouraging in terms of prospects for realizing women's rights and well being.
Исследование, проведенное Специальной комиисией по расследованию зон строительства плотин, установило в разных регионах Бразилии факт наличия 16 нарушений прав человека.
Research conducted by a special commission investigating dams zones, 16 human rights violations were identified in several Brazilian regions.
В разных регионах производился под разными названиями на рынке США Isuzu Amigo, а с 2002 го года Isuzu Rodeo Sport.
The short wheelbase (three door) version was sold as the Isuzu MU and Honda Jazz in Japan, with the names Isuzu Amigo and later Isuzu Rodeo Sport used in the United States.
Виды относящихся к этому роду деревьев произрастают в разных регионах экорегиона Гран Чако, включая районы северной Аргентины, Боливии и Парагвая.
The species within this genus inhabit different regions of the Gran Chaco ecoregion including parts of northern Argentina, Bolivia, and Paraguay.
В регионах работа по выполнению решений специальной сессии по положению детей велась неодинаковыми темпами, причем разные регионы придерживались разных стратегий.
Regions have pursued the follow up to the special session on children at different speeds and have shown different preferences with regard to the best way to proceed.
Тасис в регионах
Tacis in the regions
Семена используются для восстановления в повреждённых местах обитания, как например высокотравные саванны здесь, в США, или в регионах горнодобывающей промышленности в разных странах,
So in habitats that have already been damaged,
Вместе с тем относительная нехватка различных факторов производства в разных регионах со временем меняется и на положение влияют также изменения в технологии.
However, the relative scarcity of different factors of production changes over time from one region to another and shifts in technology also affect the situation.
Семинары, проводимые в разных регионах Азии, Центральной Америке, Ближнем Востоке и Африке, и решимость заинтересованных государств в ликвидации этого зла являются обнадеживающими факторами.
The seminars being held in various regions Asia, Central America, the Near East and Africa and the determination of the States involved to eliminate this scourge are encouraging.
Это привело к появлению новых форм обмена мнениями и понимания между народами в разных регионах и открыло беспрецедентные возможности для передачи идей.
That has given rise to new forms of exchange and understanding among peoples across the regions and has created unprecedented opportunities for the transmission of ideas.
Как я уже сказал, у нас есть основания для радости при мысли о том, что в разных регионах мира наступили мирные дни.
As I said earlier, we have reason to rejoice at the thought of more peaceful days in various areas of the world.

 

Похожие Запросы : в регионах - в некоторых регионах - в некоторых регионах - в нескольких регионах - в нескольких регионах - в разных - в разных - в разных культурах - в разных юрисдикциях - в разных юрисдикциях - в разных частях - в разных странах - в разных фазах