Перевод "в то время как расширение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расширение - перевод : расширение - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : время - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расширение файлов .xmind, в то время как XMind 2008 использует расширение .xmap.
The .xmind format suffix is used, whereas XMIND 2008 used the .xmap suffix.
Расширение Евросоюза требует времени, в то время как расширение НАТО происходит относительно быстро.
EU enlargement takes time while Nato enlargement is relatively speedy.
В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности.
While tax cuts enhance long term productivity, expanding the government sector is hardly a recipe for economic vitality.
В то время как ...
Whereas...
В то время как Мислоу
While Mislow
Расширение Совета Безопасности в этой связи необходимо, в то время как качественные изменения, о которых я говорил ранее, также непременно должны быть осуществлены.
Expansion of the Security Council is therefore imperative, while the qualitative changes referred to above are indispensable.
В то время как большинство боялось.
But in fact, the majority were scared.
В то время как Вьетнам охраны ...
While Vietnam is guarding ...
Это было в то время как .
It was the while.
Израиль намеревается уйти из Газы, и в то же время израильское правительство планирует значительное расширение поселений.
Israel was planning to withdraw from Gaza, yet, at the same time, the Israeli Government was planning a massive settlement expansion.
В то время я этого как то не осознавал.
That part wasn't clear to me at that time.
Герман Монтавио В то время как испанцы
While, somewhat, the Spaniards ...
В то время как другие обвиняют правительство
others blamed the media for not highlighting the issue enough
В то время как этот ночной протест
See
В то время как люди рангом помладше
В то время как люди рангом помладше
В то время, как вы только врете?
When you've done nothing but lie?
В то время как здесь бесспорная правда.
While this here is sincerity, truth, the indisputable.
В то время как различные КсНК имеют модифицированные каркасы, другие эксперименты нацелены на замену или расширение генетического алфавита ДНК с использованием неестественных пар оснований.
Expanding the genetic alphabet While XNAs have modified backbones, other experiments target the replacement or enlargement of the genetic alphabet of DNA with unnatural base pairs.
InARP реализовано как расширение ARP.
The EtherType for ARP is 0x0806.
В то время как Арвен Керли Пантеликис написал
While Arwen Curley Panteleakis wrote
Она улыбалась мне, в то время как пела.
She smiled at me, whilst she sang.
В то время, как концертный тур Glee Live!
While the cast concert tour, Glee Live!
В то время как Кадыкёй был выстроен финикийцами.
Once the fighting started, it went on for forty eight days.
В то же время, как указывалось ранее (см.
However, as mentioned earlier (see para.
В то время как Ботсвана была очень успешной.
Where in contrast right Botswana has been very successful. So understand what is it that allows one country to succeed and another country to not succeed.
И в то время, как она делает это
And while she does that,
В то время как Куба спит, бодрствует Вьетнаме
While Cuba sleeps, Vietnam is awake.
Мы должны короля в то время, как этот.
We need a king at a time like this.
В то время я как раз стал старшеклассником.
I was starting high school at the time.
В то время как это нечто, лишенное качеств.
And it is a quality less quality. So it's not something that needs to be achieved or anything like that.
В то время как современные культуры могут экспортироваться.
Whilst the modern crops can be exported.
В то время как звезда приближается к нам...
As this star approaches us...
4 00. В то же время, как вчера.
It's 4 PM, same time as yesterday.
Я как раз в то время оказался в Бостоне.
I happened to be in Boston at that time.
Огонь в камине, в то время, как ты купаешься.
Open fire while you bathe.
В то время как вы едите, вместо чтения обратно, вы играть в игру, в то время как вы едите ваш кукурузные хлопья.
While you eat, instead of reading the back, you play a game while you eat your cornflakes.
Это в то время как Христос все мы то не хватает.
That while Christ we all that are missing.
В то самое время как нынешние страны кандидаты стремятся стать членами Евросоюза, его расширение пугает те страны, которые скорее всего не будут присоединяться к Союзу в обозримом будущем.
At the very moment when today's candidate countries strive for EU membership, EU enlargement is feared by those states that are unlikely to join the Union for the foreseeable future.
Время реакции сильно коррелирует с фактором g, в то время как время движения менее сильно.
Reaction time correlates strongly with g , while movement time correlates less strongly.
В настоящее время в закрытой зоне планируется строительство новых или расширение существующих поселений.
New settlements or the expansion of existing settlements are being planned for the closed zone .
Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
The dollar is depreciating, while the Euro is appreciating mightily.
В то время как больше 80 стоимости Standard amp
Whereas more than 80 of the value of the Standard amp
В то время как жители Сирии борются, чтобы выжить.
While others fight to survive. syria
В то время как Sami Baha, пользователь Facebook, взорвался
While Sami Baha, a Facebook user, blasted
Как было принято в то время, он женился молодым.
As was the custom in those days, he married young.

 

Похожие Запросы : в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как в - в то время как это время - в то время как время пребывания - в то время как во время - в то время как во время - так как в то время как - в то время как в настоящее время - в то время как в настоящее время