Перевод "гражданские волнения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гражданские волнения (иммиграция) | Social unrest (immigration) |
Другими причинами являются стихийные бедствия или гражданские волнения. | In other instances, natural calamities or civil unrest are the causes. |
Это все что угодно может быть революция, волнения гражданские... | Will the authorities transform the Internet, or will the Internet transform the authorities? |
371. Пятым важным фактором, упомянутым в ряде национальных докладов, являются гражданские волнения. | 371. A fifth significant factor, mentioned by several national reports, is civil unrest. |
Конфликты и гражданские волнения по прежнему серьезно тормозят развитие, особенно в Западной Африке. | Conflict and civil strife remain significant obstacles to development, especially in West Africa. |
Война в Боснии и Герцеговине это не гражданские волнения и не этнический конфликт. | The war in Bosnia and Herzegovina is neither a civil strife nor an ethnic conflict. |
Во многих случаях вовлеченность в гражданские волнения или международные конфликты еще более осложняет ситуацию. | In many cases, involvement in civil or international conflicts further complicates the situation. |
Гражданские конфликты и волнения все чаще становятся угрозами для международного мира и крупными препятствиями на пути развития. | Civil conflict and strife have increasingly become threats to international peace and profound obstacles to development. |
Мы должны быть чуткими и реагировать практическим образом в духе Устава на национальные потребности, давление и гражданские волнения. | We must be sensitive to and respond practically, in the spirit of the Charter, to national needs, pressures and civil unrest. |
В Либерии и Мозамбике идут упорные и жестокие войны, а гражданские волнения в Грузии характеризуются и жестокостью, и разрушительностью. | The civil wars in Liberia and Mozambique are brutish and unyielding, and the civil strife which has erupted in Georgia will likely match both in ferocity and destructiveness. |
От волнения? | You can't sleep? |
Иммиграция социальные волнения | Immigration and social unrest |
Это от волнения. | It must be the emotion. |
Опять какието волнения. | Something's in the offing again. |
Существуют гражданские акции и гражданские инициативы. | Civil affairs and civil society initiatives. |
Если вы умерли волнения | If the excitement in you died |
В партии ходят волнения. | The Party is currently causing a commotion. |
Что за волнения, мистер? | What's the excitement, mister? |
Это просто от волнения. | That was just in the excitement of the moment. |
Секунданты замирали от волнения. | The witnesses were panting with excitement. |
По какому поводу волнения? | What was that outburst? |
Нью Йоркские волнения 1863 года Кризис призыва 1917 года волнения франкоканадцев в Канаде. | The Conscription Crisis of 1917 was a political and military crisis in Canada during World War I. |
Её сердце трепетало от волнения. | Her heart was throbbing with excitement. |
Мое тело содрогалось от волнения. | My body shivered with excitement. |
Картина полна волнения и движения ! | Indeed, agitation and movement dominate the picture! |
Нет причин для волнения, детка. | We're not worrying about that, baby. |
Ты всегда заикаешься от волнения? | You always did stutter when you were excited. |
Чуть не умерли от волнения. | We almost die of worry. |
Кто хочет правды и волнения? | Why not? Who wants true and moving? |
А то начнутся бессмысленные волнения. | Those morons are liable to start meaningless trouble. |
Гражданские войны. | Civil Wars . |
Гражданские вопросы | J. Civil affairs |
Гражданские иски | Civil actions |
Гражданские вопросы. | Civilian affairs. |
Гражданские дела. | The civil cases. |
Там царит уныние и скрытые волнения. | There is despondency and latent unrest. |
Рост безработицы может вызвать народные волнения. | Rising unemployment could spur social unrest. |
Это вызвало большие волнения в городе. | This caused major riots in my city. |
О, я вся дрожала от волнения. | Oh, I was thrilled to the core. |
Год для студентов лицея имени Махамана Алассан Хайдара и института повышения квалификации преподавателей выдался нелёгким. Занятиям мешали бесконечные гражданские волнения, например забастовки, задержка отметок и несправедливое распределение стипендий. | What's more, students from Mahamane Alassane Haidara High School and the student teachers from Timbuktu's teacher training institute have experienced a rocky academic year, with classes being disrupted by numerous social movements such as strikes, teachers withholding marks and problems with diverted scholarships. |
10. Г н БУЛЛ (Либерия) говорит, что его страна, в которой также происходят гражданские волнения, в полной мере сочувствует бурундийскому народу, переживающему в настоящее время весьма сложный период. | 10. Mr. BULL (Liberia) said that his country, which also was a victim of civil strife, fully sympathized with the Burundi people, who were now living through a very difficult time. |
Погибли гражданские лица. | Some civilians were killed. |
Гражданские права 70 | The right to form and join trade unions 66 |
а) гражданские служащие | (a) A civil servant |
Международные гражданские служащие | International civilian staff 110 255 |
Похожие Запросы : бунты, гражданские волнения - бунт, гражданские волнения - уровень волнения - чувство волнения - все волнения - Расовый волнения - городские волнения - чувство волнения - экономические волнения - прилив волнения - воздух волнения - состояние волнения - Шквал волнения