Перевод "дает вам все " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : дает - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ну, Дживс дает вам все равно впечатление всеведение.
Well, Jeeves gives you just the same impression of omniscience.
Это дает вам
It gives you express feedback.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
And will give you increase of wealth and sons, and give you gardens and springs of water.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
and will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
And He will add Unto you riches and children and will appoint Unto you gardens and will appoint Unto you rivers.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
And provide you with wealth and children, and allot for you gardens, and allot for you rivers.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
and will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers.
Умножает для вас имущество и сынов дает вам сады, дает вам реки.
And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.
Тора дает вам власть
Torah gives you power
И это дает вам выбор.
So, the you can use it attribute, it doesn't have to be in element name. And this gives you choices.
Это дает вам особые привилегии?
Does that give you special privileges?
Он дает все интервью.
He's giving all the interviews.
Все интервью дает он.
He's giving all the interviews.
Какое удовольствие и имя дает вам паспорт на следующей неделе, заменить WAC Дает вам больше заменяет вашу фамилию и приносит вам удивительную победитель дает вам сосредоточиться в жизни, путают дает вам визу в течение недели в этом мире
What a pleasure and the name gives you a passport next week, you replace WAC gives you a bigger replaces your last name and brings you an amazing winner gives you focus in life, confused
Здесь, обратная связь просто дает вам ряд, дает вам некоторую информацию, не применять вам делать что нибудь с ним.
Here, feedback just gives you a number, gives you some information, doesn't enforce you to do anything with it.
Сокращение дальнейшего дает вам четыре раза
Reducing further gives you four times three times factorial of two.
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
And subjugated the sun and moon for you so that they perform their tasks diligently and subdued the night and day for your service.
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
And subjected the sun and the moon for you, which are constantly moving and has subjected the night and the day for you.
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses, and He subjected to you the night and day,
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
And He hath subjected for you the sun and the moon, two constant toils and He hath subjected for you the night and the day.
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
And He has made the sun and the moon, both constantly pursuing their courses, to be of service to you and He has made the night and the day, to be of service to you.
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
And He committed the sun and the moon to your service, both continuously pursuing their courses, and He committed the night and the day to your service.
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
Who subjected for you the sun and the moon and both of them are constant on their courses, Who subjected for you the night and the day,
дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое дает на службу вам ночь и день
And maketh the sun and the moon, constant in their courses, to be of service unto you, and hath made of service unto you the night and the day.
И это дает вам буквально выстрел препарата.
And that gives you literally a shot of a drug.
Что дает вам форму с существующей информации.
That gives you back a form with the existing information.
Первое видео дает вам отражение всего курса.
This first video gives you a reflection of the whole course.
Ну, это дает возможность вам пить кофе.
Well, it enables you to drink coffee.
И именно Бернстайн дает вам эту возможность.
And Bernstein enables that.
Это дает вам силы потрясающие стихи так.
It gives you strength a stunning verse is the case.
Когда кто то дает вам так много
When someone gives you so much
Бог в среде того, что творит, дает вам тень посреди гор дает вам убежища дает вам одежды, какими защищаете себя от зноя, и одежды, какими защищаете себя от опасных ударов.
God has given you of things created, shade, and places of shelter in the mountains, and clothes for protection against the heat, and coats (of mail) for defence during war.
Бог в среде того, что творит, дает вам тень посреди гор дает вам убежища дает вам одежды, какими защищаете себя от зноя, и одежды, какими защищаете себя от опасных ударов.
And it is God who has appointed for you coverings of the things He created, and He has appointed for you of the mountains refuges, and He has appointed for you shirts to protect you from the heat, and shirts to protect you from your own violence.
Бог в среде того, что творит, дает вам тень посреди гор дает вам убежища дает вам одежды, какими защищаете себя от зноя, и одежды, какими защищаете себя от опасных ударов.
And Allah hath appointed for you, of that which He hath created shades, and He hath appointed for you from the mountains places of retreat, and He hath appointed for you coats protecting you from the heat and coats protecting you from the violence.
Бог в среде того, что творит, дает вам тень посреди гор дает вам убежища дает вам одежды, какими защищаете себя от зноя, и одежды, какими защищаете себя от опасных ударов.
And Allah has made for you out of that which He has created shades, and has made for you places of refuge in the mountains, and has made for you garments to protect you from the heat (and cold), and coats of mail to protect you from your (mutual) violence.
Бог в среде того, что творит, дает вам тень посреди гор дает вам убежища дает вам одежды, какими защищаете себя от зноя, и одежды, какими защищаете себя от опасных ударов.
And God has made for you shade out of what He has created, and has given you resorts in the mountains, and has given you garments to protect you from the heat, and garments to protect you from your violence.
Бог в среде того, что творит, дает вам тень посреди гор дает вам убежища дает вам одежды, какими защищаете себя от зноя, и одежды, какими защищаете себя от опасных ударов.
And Allah has provided shade for you out of some of the things He has created and He has provided you with shelters in the mountains, and has given you coats that protect you from heat as well as coats that protect you in battle.
Бог в среде того, что творит, дает вам тень посреди гор дает вам убежища дает вам одежды, какими защищаете себя от зноя, и одежды, какими защищаете себя от опасных ударов.
And Allah hath given you, of that which He hath created, shelter from the sun and hath given you places of refuge in the mountains, and hath given you coats to ward off the heat from you, and coats (of armour) to save you from your own foolhardiness.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
God has provided mates for you of your own kind, and has bestowed on you sons and daughters from your mates, and has given you good things for food.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
God has appointed for you of yourselves wives, and He has appointed for you of your wives sons and grandsons, and He has provided you of the good things.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
And Allah hath appointed for yourselves spouses, and from your spouses He hath appointed for you sons and grandsons, and He hath provided you with clean foods.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
And Allah has made for you wives of your own kind, and has made for you, from your wives, sons and grandsons, and has bestowed on you good provision.
Бог дает вам супруг из среды вас самих, и от супруг дает вам сынов и внуков и насыщает вас благами.
God has given you mates from among yourselves and has produced for you, from your mates, children and grandchildren and has provided you with good things.

 

Похожие Запросы : дает вам все, - дает вам - дает вам - дает вам - это дает вам - который дает вам - это дает вам - это дает вам - дает вам крылья - дает вам уверенность - дает вам больше - дает вам контроль - что дает вам - дает вам право - что дает вам доступ