Перевод "действие сцены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действие - перевод : действие - перевод : действие сцены - перевод : действие - перевод :
ключевые слова : Action Effects Motion Effect Dare Scenes Stage Fright Scene

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы же не будете устраивать сцены. Сцены?
Is it necessary to make a scene?
(Шокирующие сцены!
(Shocking scene!
Номер сцены.
Scene number.
Разыгрывая сцены.
Acting out a part
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены.
So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage.
Есть прекрасные сцены наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены.
There are great scenes maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes.
Не устраивайте сцены.
Don't make a scene.
Посередине сцены музыканты.
It got musicians in the middle of the stage.
Мы прокручивали сцены.
And so we looped the scenes.
Вне сцены цветущий.
Off the bloomin' stage.
Я ненавижу сцены.
I hate scenes.
Вставим современные сцены.
We throw a modern section into it.
Уйди со сцены.
Get off the stage.
Сцены, слёзы, сопли.
Scenes, tears, everything gets so maudlin.
Пользовательское действие неверное действие
UserActions invalid action
Сцены войны с наркотиками
Scenes from the Drug War
Сцены с киргизской свадьбы.
Scenes from a Kyrgyz wedding.
Просто ушёл со сцены.
Just left the stage.
Сцены из страстей Христовых...
Scenes from the passion of Christ.
Надо постоянно отрабатывать сцены.
We have to practice more.
Всего лишь часть сцены.
Looking up the hall. Just a section of the stage.
Конечно, в дизайне сцены.
Of course, on your stage design.
Оформление это обогащение сцены.
Decoration is a major enrichment of your stage.
Всё еще боится сцены.
She still has her stage fright.
Что еще за сцены?
What is this, a big scene?
Они переписывают какието сцены.
They're doing rewrites to the script
Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены.
Being a child, and sort of crawling around the house, I remember these Turkish carpets, and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
Уход со сцены международного правосудия
Exiting International Justice
Отсюда я не вижу сцены.
I can't see the stage from this seat.
Вы не получите страх сцены?
You will not run words? You will not get stage fright?
Скажем, рабочий сцены в театре.
Let's say a stagehand in a theatre.
Никто не уходит со сцены!
Nobody leaves the stage!
Эй, придурок, убирайся со сцены .
Voice Hey, moron, get off the stage!
Героем сцены должен быть выступающий.
The speaker must be the hero on stage.
Красноречивые сцены из жизни столицы.
Various picturesque aspects of the great city
В разгар этой любовной сцены?
In the middle of that beautiful love scene?
Новый номер, для современной сцены.
What number? It's a new one.
Не надо кланяться посредине сцены.
You don't have to take your bows at the center of the stage.
Это наряд из первой сцены.
It's the same dress I had in the first scene.
не устраивай сцены сегодня вечером!
don't create a scene this evening!
Действие
Mouse button
ДЕЙСТВИЕ
Inform skippers on situation on the whole waterway
Действие
Activity
Действие
Action
Действие
XML Files

 

Похожие Запросы : сцены насилия - удаленные сцены - Режим сцены - от сцены - пол сцены - сцены природы - обнаружение сцены - жужжание сцены - город сцены - культура сцены - описание сцены - архитектура сцены - макияж сцены - боевые сцены