Перевод "действовать спонтанно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

спонтанно - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать спонтанно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От нашего мозга также зависит наша возможность сосредотачиваться, творить, действовать спонтанно и добиваться совершенства во всем, что мы делаем.
This is the same mind that we depend upon to be focused, creative, spontaneous, and to perform at our very best in everything that we do.
Человек должен жить спонтанно.
One should simply exist spontaneously.
Спонтанно, Мэрилин говорит о N 5.
In a moment of spontaneity, Marilyn reflects on N 5
Все функции проявляются спонтанно, должным образом.
All the functions are happening spontaneously, appropriately.
Или так будет происходить спонтанно, автоматически.
Or it functions spontaneously, automatically, whichever way.
Что возникает в вашем сознании? Совершенно спонтанно.
What does the imagination evoke spontaneously?
Отдельные корабли с обоих сторон спонтанно открыли огонь.
Several of the ships on both sides spontaneously opened fire.
Память и запоминание также происходят в сознании спонтанно!
Memory and remembering happens also in the consciousness spontaneously!
И одно из главных явлений спонтанно организуемые школы.
And one of the main events are these ad hoc schools.
Поддержка и совет западных стран могут запрашиваться спонтанно.
Support and advice from western countries could be sought on an ad hoc basis.
Иранские власти заявили, что разгневанные студенты спонтанно штурмовали посольство.
Iranian authorities claimed that angry students spontaneously stormed the embassy.
Как мозг может спонтанно породить столько информации, столько музыки?
How can the brain generate that much information, that much music, spontaneously?
Он спонтанно един с Я, это Я как есть.
It itself is Self. Yes.
То что должно быть сделано появляестя спонтанно в вас
What needs to be done arises spontaneously in you.
Все действия, реакции, взаимодействия происходят спонтанно в вашем Присутсвии
Both the actions, reactions, interactions are ocurring spontaneously in your Presence.
Ниже этой энергии симметрия спонтанно нарушена к стандартным симметриям модели.
Below this energy the symmetry is spontaneously broken to the standard model symmetries.
Это никогда не бывает подлинным, потому что это не спонтанно.
It is never true, because it's not spontaneous.
Всё было записано на плёнку совершенно спонтанно, японским телеканалом NHK.
They all happened to be captured on film spontaneously, by NHK of Japan.
После протеста 14 июня люди спонтанно направились к зданию администрации президента.
After the June 14 rally, the people spontaneously set off for the President's office building.
Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать.
In other words, it's kind of random, kind of ad hoc, how we figure out what we should do.
Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
We transformed our apartments into our laboratories, and worked in a very spontaneous and immediate way.
Во первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим.
For one thing, it often happens spontaneously, intuitively, accidentally or incidentally.
Надо не просто действовать, а действовать с успехом.
The point is not to act, but to succeed.
Нужно действовать.
There are actions to be taken.
Пора действовать!
Time for action!
Время действовать.
It's time for action.
Пора действовать.
It's time for action.
Давайте действовать.
Let us be creative. Let us act.
Необходимо действовать.
Action is essential.
Надо действовать.
It's made to order.
Начинайте действовать.
Start the ball rolling.
Прямо как сейчас, вы здесь слушаете, постигаете, думаете, и это происходит спонтанно.
Just like right now, you're here, listening, comprehending, thinking, is happening spontaneously, you don't have to do anything for that.
Сантаяна, другой философ, говорит, что игра делается спонтанно, ради своих собственных. Лев
Santayana, another philosopher, says play is done spontaneously, for its own sake.
Из этого естественного чувства Я есть спонтанно происходит свидетельствование того, что происходит.
Out of this natural sense 'I am', witnessing of manifestation is taking place spontaneously.
Английский рай грасс и белый клевер (малопро дуктивные дикие сорта) растут повсюду спонтанно.
The perennial ryegrass and the white clover (hardly productive, wild varieties) grow spontaneously everywhere.
Генеральная Ассамблея должна действовать, и она должна действовать решительно.
The General Assembly must act, and it can do so with determination.
В самом начале группа была создана благодаря желанию людей, которые спонтанно собрались вместе.
Basically, it was born from a will directed within, therefore people spontaneously came together.
Начиная с мая 1945 года праздник отмечался в польских городах, как правило, спонтанно.
It was celebrated in Polish cities in May 1945, although in a mostly spontaneous manner.
Примером автоколебательной среды является синусовый узел сердца, в котором спонтанно возникают импульсы возбуждения.
An example of a self oscillating medium is sinus node in the heart, in which excitation pulses arise spontaneously.
Мы только наблюдали со стороны, как самоорганизованные курсы спонтанно выросли из наших материалов.
We just observed how self organized courses were kind of spontaneously spawning out of our materials.
Настало время действовать.
The time to act is now.
Время действовать настало.
The time to act is now.
Они начинают ДЕЙСТВОВАТЬ.
They are starting to ACT.
Конгресс отказался действовать.
Congress refused to act.
Теперь время действовать.
Now is the time to act.

 

Похожие Запросы : спонтанно сообщили - решать спонтанно - спонтанно воспламеняться - спонтанно разрешаются - действовать разумно - должны действовать - действовать быстро