Перевод "деньги потрачены впустую" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Деньги - перевод : впустую - перевод : впустую - перевод : деньги - перевод : деньги - перевод : деньги потрачены впустую - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Деньги потрачены впустую.
Their money's been wasted.
Целых два года моей жизни, нашей жизни потрачены впустую.
That's two whole years out of my life, out of both of our lives, waiting for that number to come around.
Все деньги были потрачены на одежду.
All the money was spent on clothes.
Так на что же были потрачены деньги?
What did they spend it on?
Не тратьте впустую свои карманные деньги.
Don't waste your pocket money.
Как нам узнать, на что будут потрачены деньги?
How do we know where the money you collect will go?
Поэтому средства доноров вновь могут быть потрачены впустую, если не будут приняты надлежащие меры.
Therefore, donor funds could once again be wasted unless action is taken.
Потом мы узнали, что деньги были действительно потрачены согласно инструкциям.
We found out that they did in fact spend it in the way that we asked them to.
Пора бы уже тебе перестать тратить впустую свои деньги.
It's high time you stopped wasting your money.
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую.
Unfortunately, with the election set for September, that means that three quarters of the year will be wasted.
Знаешь, они только потратят впустую твое время и твои деньги.
You know, they just wasted your time and your money.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Theirs whose effort is misspent in pursuit of the pleasures of the world, even though they think they are doing good things.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Of those whose efforts are lost in (pursuit of) the life of this world, and they think that they are doing good deeds.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
They are those whose effort is wasted in the life of the world, and they deem that they are doing well in performance.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose efforts have been wasted in this life while they thought that they were acquiring good by their deeds!
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose efforts in this world are misguided, while they assume that they are doing well.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
It will be those whose effort went astray in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work.
Деньги, не потраченные на табак, были бы потрачены на другие товары и услуги.
Money not spent on tobacco would be spent on other goods and services.
Хуже того, Соединенные Штаты убеждают другие страны дарители тоже тратить деньги впустую.
Worse, the US is encouraging other donor countries to misspend as well.
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций.
Taxpayers money was spent to purchase corporate stocks in a failed attempt to support collapsing stock prices.
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it.
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
These transfers have accelerated convergence when put to good use (for example, in several Spanish provinces), but have been ineffective when wasted (as in Greece).
С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted.
Впустую.
Drew a blank.
А ведь эти деньги могли бы быть потрачены в основном на товары, произведённые в Америке.
Because of higher oil prices, for example, America s spending on oil imports has increased by roughly 50 billion a year money that otherwise would have been spent mostly on goods made in America.
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках они идут напрямую в карманы местных жителей.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts they go straight into local people s pockets.
Общественные деньги были потрачены на рекламу, восхваляющую режим и фривольность, как заметил пользователь Twitter Эпигменио Иварра
Public money is spent on advertising spots that praise the regime and other frivolities, as Twitter user Epigmenio Ibarra noted
Первые 50 лет ее истории не были потрачены Организацией впустую на ее счету длинный и основательный перечень мероприятий, осуществленных в социальной и экономической областях.
The first half century was not wasted by the Organization, and it has developed a long and substantial record of activities in the social and economic fields.
Прошла впустую.
Oh, dry as dust.
Запасы являются дорогостоящими, поскольку деньги могли бы быть потрачены на проекты в целях развития, которые улучшат рост.
Reserves are costly, for the money could have been spent on development projects that would enhance growth.
Два года, впустую.
Two years wasted.
Потраченная впустую жизнь.
A wasted life.
Впустую тратишь снаряды.
You're wasting ammunition.
Такое лечение впустую.
This medicine doesn't do a bit of good.
Я стараюсь впустую.
I'm getting the jumps.
Вряд ли впустую.
Hardly waste.
Команды же, в которых деньги были потрачены на товарищей, совершенно преобразились и даже вышли в лидеры по окончании эксперимента.
The teams that we give the money to spend on each other, they become different teams and, in fact, they dominate the league by the time they're done.
Шнайер сказал, что деньги Министерства внутренней безопасности должны быть потрачены на нужды разведывательного управления и служб реагирования на чрезвычайные ситуации.
Homeland security Schneier has said that homeland security money should be spent on intelligence, investigation, and emergency response.
Мы тратим время впустую.
We're wasting time.
Мы впустую расходуем время.
We're wasting time.
Ты тратишь время впустую.
You are wasting your time.
Ты впустую расходуешь воду.
You're wasting too much water.
Ещё один день впустую!
Another empty day!

 

Похожие Запросы : потрачены впустую - полностью потрачены впустую - будут потрачены впустую - деньги впустую - впустую деньги - могут быть потрачены впустую - чтобы быть потрачены впустую - могут быть потрачены впустую - Деньги были потрачены - тратить деньги впустую - деньги потрачены не зря - были потрачены