Перевод "деньги потрачены впустую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Деньги - перевод : впустую - перевод : впустую - перевод : деньги - перевод : деньги - перевод : деньги потрачены впустую - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Деньги потрачены впустую. | Their money's been wasted. |
Целых два года моей жизни, нашей жизни потрачены впустую. | That's two whole years out of my life, out of both of our lives, waiting for that number to come around. |
Все деньги были потрачены на одежду. | All the money was spent on clothes. |
Так на что же были потрачены деньги? | What did they spend it on? |
Не тратьте впустую свои карманные деньги. | Don't waste your pocket money. |
Как нам узнать, на что будут потрачены деньги? | How do we know where the money you collect will go? |
Поэтому средства доноров вновь могут быть потрачены впустую, если не будут приняты надлежащие меры. | Therefore, donor funds could once again be wasted unless action is taken. |
Потом мы узнали, что деньги были действительно потрачены согласно инструкциям. | We found out that they did in fact spend it in the way that we asked them to. |
Пора бы уже тебе перестать тратить впустую свои деньги. | It's high time you stopped wasting your money. |
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую. | Unfortunately, with the election set for September, that means that three quarters of the year will be wasted. |
Знаешь, они только потратят впустую твое время и твои деньги. | You know, they just wasted your time and your money. |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | Theirs whose effort is misspent in pursuit of the pleasures of the world, even though they think they are doing good things. |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | Of those whose efforts are lost in (pursuit of) the life of this world, and they think that they are doing good deeds. |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | They are those whose effort is wasted in the life of the world, and they deem that they are doing well in performance. |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | Those whose efforts have been wasted in this life while they thought that they were acquiring good by their deeds! |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | Those whose efforts in this world are misguided, while they assume that they are doing well. |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | It will be those whose effort went astray in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good. |
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . | Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work. |
Деньги, не потраченные на табак, были бы потрачены на другие товары и услуги. | Money not spent on tobacco would be spent on other goods and services. |
Хуже того, Соединенные Штаты убеждают другие страны дарители тоже тратить деньги впустую. | Worse, the US is encouraging other donor countries to misspend as well. |
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций. | Taxpayers money was spent to purchase corporate stocks in a failed attempt to support collapsing stock prices. |
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами. | However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it. |
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции). | These transfers have accelerated convergence when put to good use (for example, in several Spanish provinces), but have been ineffective when wasted (as in Greece). |
С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую. | At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted. |
Впустую. | Drew a blank. |
А ведь эти деньги могли бы быть потрачены в основном на товары, произведённые в Америке. | Because of higher oil prices, for example, America s spending on oil imports has increased by roughly 50 billion a year money that otherwise would have been spent mostly on goods made in America. |
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках они идут напрямую в карманы местных жителей. | These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts they go straight into local people s pockets. |
Общественные деньги были потрачены на рекламу, восхваляющую режим и фривольность, как заметил пользователь Twitter Эпигменио Иварра | Public money is spent on advertising spots that praise the regime and other frivolities, as Twitter user Epigmenio Ibarra noted |
Первые 50 лет ее истории не были потрачены Организацией впустую на ее счету длинный и основательный перечень мероприятий, осуществленных в социальной и экономической областях. | The first half century was not wasted by the Organization, and it has developed a long and substantial record of activities in the social and economic fields. |
Прошла впустую. | Oh, dry as dust. |
Запасы являются дорогостоящими, поскольку деньги могли бы быть потрачены на проекты в целях развития, которые улучшат рост. | Reserves are costly, for the money could have been spent on development projects that would enhance growth. |
Два года, впустую. | Two years wasted. |
Потраченная впустую жизнь. | A wasted life. |
Впустую тратишь снаряды. | You're wasting ammunition. |
Такое лечение впустую. | This medicine doesn't do a bit of good. |
Я стараюсь впустую. | I'm getting the jumps. |
Вряд ли впустую. | Hardly waste. |
Команды же, в которых деньги были потрачены на товарищей, совершенно преобразились и даже вышли в лидеры по окончании эксперимента. | The teams that we give the money to spend on each other, they become different teams and, in fact, they dominate the league by the time they're done. |
Шнайер сказал, что деньги Министерства внутренней безопасности должны быть потрачены на нужды разведывательного управления и служб реагирования на чрезвычайные ситуации. | Homeland security Schneier has said that homeland security money should be spent on intelligence, investigation, and emergency response. |
Мы тратим время впустую. | We're wasting time. |
Мы впустую расходуем время. | We're wasting time. |
Ты тратишь время впустую. | You are wasting your time. |
Ты впустую расходуешь воду. | You're wasting too much water. |
Ещё один день впустую! | Another empty day! |
Похожие Запросы : потрачены впустую - полностью потрачены впустую - будут потрачены впустую - деньги впустую - впустую деньги - могут быть потрачены впустую - чтобы быть потрачены впустую - могут быть потрачены впустую - Деньги были потрачены - тратить деньги впустую - деньги потрачены не зря - были потрачены