Перевод "могут быть потрачены впустую" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : впустую - перевод : могут - перевод : впустую - перевод : быть - перевод : могут быть потрачены впустую - перевод : могут быть потрачены впустую - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Деньги потрачены впустую.
Their money's been wasted.
Поэтому средства доноров вновь могут быть потрачены впустую, если не будут приняты надлежащие меры.
Therefore, donor funds could once again be wasted unless action is taken.
Целых два года моей жизни, нашей жизни потрачены впустую.
That's two whole years out of my life, out of both of our lives, waiting for that number to come around.
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую.
Unfortunately, with the election set for September, that means that three quarters of the year will be wasted.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Theirs whose effort is misspent in pursuit of the pleasures of the world, even though they think they are doing good things.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Of those whose efforts are lost in (pursuit of) the life of this world, and they think that they are doing good deeds.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
They are those whose effort is wasted in the life of the world, and they deem that they are doing well in performance.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose efforts have been wasted in this life while they thought that they were acquiring good by their deeds!
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose efforts in this world are misguided, while they assume that they are doing well.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
It will be those whose effort went astray in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good.
Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела .
Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work.
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
These transfers have accelerated convergence when put to good use (for example, in several Spanish provinces), but have been ineffective when wasted (as in Greece).
С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted.
Впустую.
Drew a blank.
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках они идут напрямую в карманы местных жителей.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts they go straight into local people s pockets.
Первые 50 лет ее истории не были потрачены Организацией впустую на ее счету длинный и основательный перечень мероприятий, осуществленных в социальной и экономической областях.
The first half century was not wasted by the Organization, and it has developed a long and substantial record of activities in the social and economic fields.
Прошла впустую.
Oh, dry as dust.
У Оуэнса, должно быть, есть лишнее время, чтобы тратить его впустую.
This Owens must have a lot of time to waste.
Автор подчеркивает, что сертификация не является обязательным условием и довольной часто средства, расходуемые на сертификацию, могут быть более рационально потрачены на общественные нужды.
The Author underlines that certification is not mandatory and quite often the expenses for the certification could be better spent on the community's services.
200 млн тайваньских долларов, собранных на Тайване, должны быть потрачены на местном уровне!
the 200 million Taiwanese dollars raised in Taiwan should be spent locally!
Два года, впустую.
Two years wasted.
Потраченная впустую жизнь.
A wasted life.
Впустую тратишь снаряды.
You're wasting ammunition.
Такое лечение впустую.
This medicine doesn't do a bit of good.
Я стараюсь впустую.
I'm getting the jumps.
Вряд ли впустую.
Hardly waste.
Осуществление некоторых семейных планов может быть отнесено на более поздние сроки или от них могут отказаться, в то время как часть имеющихся ресурсов может быть потрачена относительно впустую.
Some family plans may be delayed or abandoned, while some of the available resources may end up being wasted, relatively speaking.
Мы тратим время впустую.
We're wasting time.
Мы впустую расходуем время.
We're wasting time.
Ты тратишь время впустую.
You are wasting your time.
Ты впустую расходуешь воду.
You're wasting too much water.
Ещё один день впустую!
Another empty day!
Мой день прошёл впустую.
So I had another unproductive day.
Милая, все это впустую.
Lady, this is all in vain.
Перестаньте впустую сотрясать воздух!
Stop zigging when we should be zagging and zagging when we should be zigging.
Ты рисковала пройтись впустую.
Its pure luck you caught me at home
А ведь эти деньги могли бы быть потрачены в основном на товары, произведённые в Америке.
Because of higher oil prices, for example, America s spending on oil imports has increased by roughly 50 billion a year money that otherwise would have been spent mostly on goods made in America.
Они могут быть в лаборатории они могут быть в поле они могут быть онлайн.
They can be in the lab they can be in the field they can be online.
Все деньги были потрачены на одежду.
All the money was spent on clothes.
Некоторые могут быть демократами. Некоторые из них могут быть
On it are each of their names.
Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание.
Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease.
Как растратить впустую кризисное время.
How to Waste a Crisis
Мы склонны тратить время впустую.
We are apt to waste time.
Все мои страдания оказались впустую.
All my pains went for nothing.

 

Похожие Запросы : потрачены впустую - могут быть потрачены - чтобы быть потрачены впустую - полностью потрачены впустую - будут потрачены впустую - деньги потрачены впустую - должны быть потрачены - были потрачены - тратить впустую - время впустую - мы впустую