Перевод "держать в фокусе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держать - перевод : держать - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : держать в фокусе - перевод : держать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реформы, ответственность, будущее вот те ориентиры, которые, с нашей точки зрения, следует неизменно держать в фокусе внимания. | Reforms, responsibilities and the future are those reference points on which we believe we should constantly focus our attention. |
В этом контексте следует и далее держать в фокусе внимания вопросы местного самоуправления, возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц. | In that context, there is a need to continue to focus on the issues of local self government and the return of refugees and internally displaced persons. |
Размывание не в фокусе | Far Blur |
Сделай фото справа в фокусе. | Focus the one on the right. |
Но сейчас я не в фокусе. | I'm certainly out of focus now. |
Я думаю, речь идет о фокусе. | EVAN I think it's about the focus. |
Хотите узнать о фокусе Индийской гробницы? | You want to know about The Indian Tomb trick? |
Организация Объединенных Наций находилась в фокусе всех этих событий. | The United Nations has been in the midst of it all. |
Договор о нераспространении был в фокусе двух проектов резолюций. | The Non Proliferation Treaty was the focus of two draft resolutions. |
Именно развитие должно находиться в фокусе реформы Организации Объединенных Наций. | Development should be a main focus of United Nations reform. |
Сначала у меня убедитесь, что активная программа окно в фокусе | First I've got to make sure that the active program is the window in focus |
Если фокус облучателя расположен в фокусе антенны, то она называется прямофокусной. | The main advantage of a parabolic antenna is that it has high directivity. |
Держать в тепле. | Keep warm. |
Здесь в фокусе находится не жертва, а нарушение и лицо, совершившее его. | The focus is on the violation and the perpetrator, not the victim. |
Вопрос о ядерных источниках энергии остается в фокусе общей озабоченности различных стран. | The question of nuclear power sources remains the focus of general concern for various countries. |
В фокусе работы Комитета всегда была необходимость сдерживания распространения оружия массового уничтожения. | The major focus of our Committee apos s work has always been the imperative of curbing the proliferation of weapons of mass destruction. |
Построить коническое сечение по существующей директрисе и фокусе, через точку | A conic with given directrix and focus, through a point |
В фокусе находятся взаимоотношения между жертвой и государством, а не лицо, виновное в нарушении. | The focus is on the relationship between the victim and the State, not the perpetrator. |
Первоначально предполагалось использование подвижной башни у основания телескопа для смены приемников в фокусе. | Originally, it was intended to use a movable tower at the base of the telescope to change the receivers at the focus. |
Вот инженер взирает на лампу 36, пытаясь понять, почему память не в фокусе. | That's an engineer gazing at tube number 36, trying to figure out why the memory's not in focus. |
Держать в моей комнате? | To keep in my room? |
Незаконный промысел лосося в открытом море и торговля им находились в фокусе согласованных международных действий. | quot The illegal high seas salmon catch and trade has been the focus of concerted international action. |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Так держать! | Couldn't do better, son. |
Так держать. | That's the stuff. Come on. |
Так держать. | Carry on, then. |
Держать 40. | Steer 40. |
Так держать! | Steady as you go! |
Так держать. | Now you're talking. |
Так держать. | Keep on the beam. |
Так держать. | Keep the thought. |
Так держать. | Carry on. |
Старайтесь держать себя в руках. | Try to control yourself. |
Старайся держать себя в руках. | Try to control yourself. |
Буду держать это в уме. | I'll bear it in mind. |
Буду держать это в голове. | I'll bear it in mind. |
Саид держать огонь в лагере | Said hold fire at the camp |
Зачем держать в себе злобу? | Why allow such hatred to remain beneath the surface festering? |
Похожие Запросы : в фокусе - в фокусе - в фокусе - в фокусе - перемещение в фокусе - страна в фокусе - остается в фокусе - установить в фокусе - сотрудники в фокусе - объект в фокусе - в фокусе для - сдвиги в фокусе - в вашем фокусе - не в фокусе