Перевод "держать себя вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держать - перевод : держать - перевод : себя - перевод : себя - перевод : Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : Держать - перевод : себя - перевод : держать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Старайтесь держать себя в руках. | Try to control yourself. |
Старайся держать себя в руках. | Try to control yourself. |
Стараюсь держать себя в руках. | I feel flustered. I maintain my composure. |
Надо держать себя в руках. | I better get a hold of myself. |
Постарайся держать себя в руках. | Try to be sensible. |
Стараюсь держать себя в форме. | I try to keep in shape. |
Ты должен держать себя в руках. | You must control yourself. |
Тебе надо держать себя в руках. | You must control yourself. |
Вам надо держать себя в руках. | You must control yourself. |
Вам надо держать себя в форме. | You have to stay fit. |
Тебе надо держать себя в форме. | You have to stay fit. |
Я постараюсь держать себя в руках. | I'll try to control myself. |
Вам надо держать себя в руках. | You should have more selfcontrol. |
Вы умеете держать себя в руках. | You obviously managed. |
Мне приходилось просто держать себя в руках . | I had to really hold it together. |
Он знает, как держать себя перед аудиторией. | He knows how to behave in public. |
Том не может держать себя в руках. | Tom can't control himself. |
Мэри разрешила Тому держать себя за руку. | Mary allowed Tom to hold her hand. |
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади. | If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse. |
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе | They've come for the shepherd who will keep them united. |
Ты хочешь держать кого то от себя далеко? | Do you want to keep somebody far from you? |
В конце концов, не знаешь, как себя держать! | In the end you do not know how to behave! |
Филипп, эти пять минут ты должен себя держать. | Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together. |
В кризисные моменты ты должен держать себя в руках. | In a crisis you must keep your head. |
Позднее Король ДиДиДи был вынужден держать у себя Скарфи. | Yet King Dedede was forced to keep the Scarfys. |
В ней тот, кто любит в чистоте себя держать. | In it are men who love to be purified. |
Ну, и мы не должны держать его у себя. | Well? We can't have it found on us. |
Но мне надо держать себя в хорошей форма, да? | But I had to get myself in good shape, don't you agree? |
Нет, они больше не хотели держать меня у себя. | No, they couldn't keep me. |
Иногда. Как насчет держать друг друга за руку или вместе гулять? | Then there are bisexual people, and they mess up our neat categories! |
Я пытаюсь держать себя в руках, я тут первый раз. | I'm trying to behave myself, it's my first time here. |
Похоже, что такого парня полезно держать у себя в саду. | Sounds like a handy fella to have around a garden. |
Вам нужно держать в голове 5,000 идей эти концепции, соединяя их все вместе | You have to keep 5,000 things in your brain these concepts fitting them all together... |
Он всего лишь не может держать себя в руках, так как я. | He just can't hold his liquor as good as me. |
Здесь я воспользуюсь моими обеими руками, чтобы держать вместе все 6 шариков 1го комплекта. | Here I use both my hands to hold all six balloons of the first set together. |
В ней тот, кто любит в чистоте себя держать. Аллах же любит тех, кто в чистоте себя содержит. | There you will find men who wish to be purified and God loves those who are pure. |
В ней тот, кто любит в чистоте себя держать. Аллах же любит тех, кто в чистоте себя содержит. | The merit of praying 2 Raka Nawafil in it is equal to the reward of an Umrah.) |
В ней тот, кто любит в чистоте себя держать. Аллах же любит тех, кто в чистоте себя содержит. | In it are men who love to cleanse themselves and Allah approveth the clean. |
В ней тот, кто любит в чистоте себя держать. Аллах же любит тех, кто в чистоте себя содержит. | And Allah loves those who make themselves clean and pure (i.e. who clean their private parts with dust i.e. to be considered as soap) and water from urine and stools, after answering the call of nature . |
В ней тот, кто любит в чистоте себя держать. Аллах же любит тех, кто в чистоте себя содержит. | In it are people who love to purify themselves, and Allah loves those that purify themselves. |
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей. | The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team. |
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей. | I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team. |
Все мы, конечно же, должны держать свои обещания и выполнять взятые на себя обязательства. | Of course, all of us need to live up to and meet the commitments that we have taken on. |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Похожие Запросы : держать себя - держать себя - держать себя - держать себя - держать себя - держать себя - держать себя - держать нас вместе - держать их вместе - держать людей вместе - держать их вместе - держать вещи вместе - тянет себя вместе - вытащил себя вместе