Перевод "держать их вместе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : Вместе - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : Держать - перевод : держать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе
They've come for the shepherd who will keep them united.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей эти концепции, соединяя их все вместе
You have to keep 5,000 things in your brain these concepts fitting them all together...
Мне держать их?
Do I get to hold them?
Мы можем держать их.
No, seven. Where are we going to keep them?
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади.
If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse.
Он должен был держать их.
He had to keep them.
Я буду держать их занят!
I'll keep them busy!
Я буду держать их поотдельности.
I'll keep them separate.
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри?
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
И два, чтобы держать их играть.
And two, to keep them playing.
Я собираюсь держать их длительное время.
I'm long on that stock. JASON
Дольше я их держать не мог.
I kept them going as long as I could. You're a difficult man to follow.
Если любишь животных, должен держать их.
You liked animals, you'd have animals.
Иногда. Как насчет держать друг друга за руку или вместе гулять?
Then there are bisexual people, and they mess up our neat categories!
И мы хотим держать их в соответствии.
And we wanna keep it consistent.
Я не могу их держать еще минуту.
I can't let them stand another minute.
Мы не можем вечно держать их в неведении.
We can't keep them in the dark forever.
Хотя зачем кому то держать их в секрете?
Though, why anybody would want to keep this a secret is beyond me.
Тебе не хотелось бы держать их, поверь мне.
You don't want to hold these, trust me.
...а в мирное время их лучше держать взаперти.
In between wars, they ought to be locked up in cages.
Здесь я воспользуюсь моими обеими руками, чтобы держать вместе все 6 шариков 1го комплекта.
Here I use both my hands to hold all six balloons of the first set together.
Альдгисл мог держать франков с их армией на расстоянии.
Aldgisl could keep the Franks at a distance with his army.
Не могут посредники и побудить их держать свое слово.
Nor can intermediaries keep them to their word.
Нужно держать их по одному, а я слишком дрожу!
I need to hold one at a time, I'm shaking too much!
Слишком много шариков чтобы держать их в одной руке.
There are to many balloons to hold in one hand.
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше?
What do I do at night, build a campfire to keep them away?
И как это удаётся их держать Матучеку и компании ?
I wonder how Matuschek and Company can do it.
Когда они сюда доберутся, я буду держать их живехонькими.
When they would get here, I'll keep them zhivehonkimi.
Они стали такими свирепыми, что их нужно держать поотдельности.
They've become so ferocious that each one must be penned separately.
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу.
Nobody wants them, so they get passed around.
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей.
The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей.
I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Их похоронили вместе.
Both buried in the same grave.
Эти сеятели страха заслуживают того, чтобы держать их на обочине.
These purveyors of fear deserve to be kept on the sidelines.
Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении.
So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark.
Надо убрать компьютеры из школ и держать их подальше оттуда!
Get them out of schools, and keep them out of schools.
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!
Так держать.
That's right.
Так держать!
Couldn't do better, son.

 

Похожие Запросы : их вместе - держать их - держать их - держать их - держать нас вместе - держать людей вместе - держать себя вместе - держать вещи вместе - сгруппировать их вместе - связывая их вместе - собрать их вместе - отправить их вместе - получить их вместе