Перевод "детей сирот" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
детей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
образовательных учреждений для детей сирот и детей, оставшихся без попечения родителей | educational institutions for orphans and for children deprived of parental care |
Шейкеры охотно принимали в семьи сирот и беспризорных детей. | They welcomed all, often taking in orphans and the homeless. |
Интернаты для детей с ограниченными возможностями здоровья и сирот | Residential schools for children with disabilities and for orphans (beginning of academic year) |
Государство заботится о защите детей сирот и инвалидов, их воспитании и образовании . | The State provides for the protection of orphaned and disabled children and for their upbringing and education. |
Таджикистан заботится о защите детей сирот и инвалидов, их воспитании и образовании. | Tajikistan provides for the protection of orphaned and disabled children and their upbringing and education. |
Вступил в действие проект по регистрации новорожденных, осуществляются специальные программы поддержки детей инвалидов, сирот и беспризорных детей. | A project on the registration of births had been started up, and special programmes were being carried out for disabled, abandoned and street children. |
СПИД унес жизни родителей 15 миллионов детей, и ожидается, что в ближайшие годы число детей сирот резко увеличится. | Fifteen million children have been orphaned by AIDS and the number is expected to increase sharply in coming years. |
82. Комитет также обеспокоен практикой направления детей, лишенных семейного окружения, особенно брошенных детей и сирот, в интернатные учреждения. | 82. Similarly, the Committee is concerned about the practice of the institutionalization in boarding schools of children who are deprived of a family environment, particularly in cases of abandonment or where children are orphaned. |
Пандемия уже забрала 19 миллионов жизней и превратила 13 миллионов детей в сирот. | The pandemic has claimed 19 million lives, and created 13 million orphans. |
Для детей сирот и детей, оставшихся без попечительства родителей, в Ашхабаде построен Дворец, в котором созданы все условия для жизни и развития детей. | A veritable palace has been built in Ashgabat for orphans and children without parental care here the children have every opportunity to enjoy a full and happy life. |
Для детей сирот ЮНИСЕФ и его партнеры будут проводить работу по обеспечению надлежащего ухода. | For those children who are orphans, UNICEF and its partners will work to ensure that adequate care is provided. |
Опекунам (попечителям), воспитывающим детей сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, выплачиваются денежные средства на питание, приобретение одежды, обуви для детей и мелкого инвентаря. | Tutors or guardians raising orphans or children without parental care receive allowances to buy food, clothing, footwear and other miscellaneous items. |
Большое внимание уделяется положению детей сирот, однако страдает гораздо б льшая категория детей, включая тех из них, кто был инфицирован. | While much attention was focused on orphaned children, a much larger group of children was affected, including those who were infected. |
Уже в октябре сдается в эксплуатацию 60 квартирный дом для детей сирот в микрорайоне Ленинградский. | In October, a 60 apartment building will be opened for orphaned children in Leningradsky microdistrict. |
В связи с проблемой сирот и детей, ставших уязвимыми в результате ВИЧ СПИДа, рекомендуется следующее | The following recommendations are made in regard to orphans and children made vulnerable by HIV AIDS |
Растет число беспризорных детей и сирот, которые часто вовлекаются в межэтнические конфликты или вооруженные столкновения. | Children have been abandoned or orphaned and often drawn into ethnic conflicts or fighting. |
За последние три года Министерство молодежи, спорта и туризма обеспечило отдых и развитие около двух тысяч детей различных категорий (творческих и талантливых детей, детей беженцев, сирот, детей, лишенных родительской опеки, детей инвалидов). | Over the past three years the Ministry for Youth, Sports and Tourism has introduced leisure and personal development activities for some 2,000 children in several categories (creative and gifted children, refugee children, orphans, children lacking parental protection, and disabled children). |
В стране функционирует дворец детей сирот в Ашхабаде, а в велаятах имеются дома сирот, в которых дети содержатся на полном государственном обеспечении и окружены вниманием и заботой. | Orphans are cared for by the State there is an orphans' palace in Ashgabat and orphanages in each region where children are fully maintained at State expense and surrounded by care and attention. |
Как насчет сирот? | How about the orphans? |
Другая победительница шоу использует свою ферму, чтобы предоставить жилище и поддержать сирот и социально незащищенных детей. | Another uses her farm to house and support orphans and vulnerable children. |
Ты также основала программу для сирот и детей из неблагополучных семей центра Ketsa в Вонтовороне (Мадагаскар). | You have also founded a program for disadvantaged children and orphans from the Ketsa Centre in Vontovorona, Madagascar. |
Он обучался медицине в Эдинбургском университете и проходил практику хирургом в Эдинбургской больнице для детей сирот. | He studied medicine at the University of Edinburgh and practised at the Edinburgh Foundling Hospital as a surgeon. |
Получили некоторое развитие детские дома семейного типа, в которых воспитывается от пяти до десяти детей сирот. | Family type children's homes providing upbringing for groups of between 5 and 10 orphans have undergone some changes. |
Резюме обсуждений за круглым столом по проблемам сирот и детей, ставших уязвимыми в результате ВИЧ СПИДа | Summary of the discussions of the round table on orphans and children made vulnerable by HIV AIDS |
Он помогает не только старообрядцам, но и постоянно участвует во всевозможных благотворительных акциях для детей и сирот. | He helps not only Old Believers, but also takes part in all kinds of charitable acts for children and orphans. |
Решение об исключении детей и сирот, оставшихся без попечения родителей, принимается с согласия органов опеки и попечительства. | The decision to expel children, as well as those deprived of parental care, is made in consultation with tutorship and guardianship authorities. |
Осуществлены ряд проектов по ознакомлению с Конвенцией детей, находящихся в тяжелых условиях (детей, живущих в лагерях для беженцев, интернатах для сирот, колонии для несовершеннолетних). | Several projects have been carried out to make the Convention known to children in difficult circumstances (children living in refugee camps, boarding schools for orphans, reform schools). |
Осуществлены ряд проектов по ознакомлению с Конвенцией детей, находящихся в тяжелых условиях (детей, живущих в лагерях для беженцев, интернатах для сирот, колонии для несовершеннолетних). | A number of options have been prepared for holding training and educational courses on this subject. |
Для детей с дефектами умственного и физического развития, лишенных родительской опеки, сирот и брошенных детей, действует 56 интернатов, 6 детских домов, 2 дома ребенка. | There are 56 boarding schools, six homes for over fives and two for under fives for children with physical or mental disabilities, children lacking parental protection and orphaned and abandoned children. |
Сирот не чтите вы! | In fact you are not generous to the orphans, |
Сирот не чтите вы! | But ye honour not the orphan, |
Сирот не чтите вы! | But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! |
Сирот не чтите вы! | But you do not honor the orphan. |
За что сирот обижаешь | Why are you taking it from the orphans? |
За что сирот обижаешь | Why do you wrong the orphans? |
Всемирный банк и ЮНИСЕФ совместно участвовали в проведении второго Глобального форума партнеров по проблемам сирот и уязвимых детей. | The World Bank and UNICEF joined forces to convene the Second Global Partners Forum for orphans and vulnerable children. |
В Республике функционирует 4 школы интернатного типа для сирот и детей лишенных родительского попечения и 6 детских домов. | Azerbaijan has four residential schools for orphans and children deprived of parental care, and six children's homes. |
Детские дома семейного типа, представляющие собой новую прогрессивную форму обустройства детей сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, в Туркменистане стали создаваться в 1994 году. | The first family type children's homes, a progressive innovation as regards the placement of orphans and children without parental care, were inaugurated in Turkmenistan in 1994. |
Фильм разрабатывался при содействии благотворительного фонда Сергея Радонежского, организации, основной функцией которой является поддержка детей сирот, инвалидов и ветеранов. | The film is the work of the St. Sergius of Radonezh Charity Foundation, an organization that says its primary function is providing support to orphans, handicapped persons, and veterans. |
с) обеспечение доступа сирот и уязвимых детей к основным услугам, связанным, в частности, с образованием, здравоохранением и регистрацией рождения | (c) Ensure access for orphans and vulnerable children to essential services, including education, health care and birth registration |
Сирот взяли в детский дом. | The orphans were taken to the orphanage. |
Так много сирот проливают слезы | So many orphans weep |
Вы обобрали вдов и сирот. | YOU'VE STOLEN FROM WIDOWS AND ORPHANS. |
В 2005 году наибольшее отношение числа Сирот СПИДа к общему числу сирот зарегистрировано в Зимбабве. | In 2005 the highest number of AIDS orphans as a percentage of all orphans was in Zimbabwe. |
Недавно были начаты усилия по улучшению положения сирот и уязвимых детей, в том числе детей, пострадавших от ВИЧ СПИДа, и этим мерам необходимо будет уделять постоянное внимание. | Efforts to address the situation of orphans and vulnerable children, including those affected by HIV AIDS, have recently been initiated and will require continued attention. |
Похожие Запросы : детей-сирот - убежища сирот - сирот суд - войны сирот - сирот пенсия - эксплуатации детей - заводят детей - растить детей - для детей - выживание детей - для детей - рожать детей - растить детей - Воспитание детей