Перевод "для любых вопросов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
a) КС будет первой инстанцией для рассмотрения любых вопросов и органом, ответственным за все решения | (a) The COP would be the point of entry for any questions and the body responsible for all decisions |
Никаких эмоций все 5 минут. Это хуже любых каверзных вопросов. | So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled. |
Для успеха любых усилий в области посредничества необходим глубокий анализ соответствующих вопросов и хорошее знание соответствующих регионов и стран. | In depth analysis of issues and thorough knowledge of the regions and countries concerned are essential for any mediation efforts to progress. |
Государство предпринимает все необходимые меры для искоренения любых форм дискриминации, для решения этих вопросов в соответствии с действующим законодательством создана независимая комиссия. | The State shall take necessary measures for eliminating all forms of discrimination, and the law shall regulate creating an independent commission for this purpose. |
Вместе с тем предложенные вопросы не исключают возможности поднятия на совещании любых других вопросов. | However, the questions suggested do not preclude any other issues to be raised at the meeting. |
Мы очень открыты для любых предложений. | We are highly open to suggestion. |
Они важны для любых видов деятельности. | They're relevant for all sorts of different activities. |
Свободу использовать программы для любых целей. | The freedom to use the software for any purpose. |
Кроме того, КТК через свой Исполнительный комитет может обращаться к компетентным органам Маврикия для обсуждения любых дополнительных вопросов, связанных с осуществлением резолюции. | In addition, the CTC, through its Executive Directorate, may contact Mauritius's competent authorities to discuss any further matters related to the implementation of the Resolution. |
Кроме того, КТК через Исполнительный директорат может обратиться к компетентным органам Египта для обсуждения любых дополнительных вопросов, связанных с осуществлением этой резолюции. | In addition, the CTC, through its Executive Directorate, may contact Egypt's competent authorities to discuss any further matters related to the implementation of the resolution. |
Кроме того, Комитет через свой Исполнительный директорат может связаться с компетентными властями Сирии для обсуждения любых других вопросов, связанных с осуществлением резолюции. | In addition, the Committee, through its Executive Directorate, may contact Syria's competent authorities to discuss any further matters related to the implementation of the resolution. |
Этот софтбокс подойдет для любых практических задач. | For all practical purposes this is a softbox. |
6. предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи завершить проработку любых нерешенных организационных вопросов в консультации с государствами членами | 6. Invites the President of the General Assembly to finalize any outstanding organizational matters in consultation with the Member States |
Публичное участие в обсуждении любых вопросов национального или международного характера должно быть исключено кодексом поведения сотрудников. | Public participation in any matters of national or international controversy must be ruled out by the staff member apos s code of conduct. |
Государства участники договариваются ежегодно проводить Конференцию государств участников продолжительностью в одну неделю для рассмотрения любых вопросов, охватываемых Договором, и принятия решений по ним. | The States parties agree to meet annually in a one week Conference of States Parties to consider and decide on any issues covered by the Treaty. |
Склеивающие слова для вопросов | Question glue words |
ii) для соблюдения любых ограничений в отношении сертификата. | (ii) To observe any limitation with respect to the certificate. |
Corel CONNECT хорошо подходит для создания любых проектов. | Corel CONNECT is a good place to start any project. |
Холодная голова для горячих вопросов | A Cool Head for the Hottest Issues |
Определение вопросов для дальнейшего рассмотрения | Identification of issues for further consideration |
Совет может рассмотреть вопрос об обсуждении любых других вопросов, которые он сочтет необходимыми, по этому пункту повестки дня. | The Board may consider discussing any other issues that it finds appropriate under this agenda item. |
Биекция formula_6 называется изоморфизмом, если для любых formula_7 formula_8. | The exponential function formula_6 satisfies formula_7 for all formula_8, so it too is a homomorphism. |
Он должен проявляться для любых частиц, обладающих импульсом formula_2. | This interpretation...appears to me as only a temporary way out... |
Правила для любых последующих этапов разрешения спора устанавливаются сторонами. | The parties will establish the rules for any ensuing dispute settlement session. |
Рабочая группа обсудит и, в случае необходимости, примет меры по урегулированию любых остающихся нерешенными вопросов в отношении других документов, подготовленных для рассмотрения и принятия Совещанием Сторон. | The Working Group will discuss and endeavour to resolve, as necessary, any outstanding issues in relation to other documents prepared for consideration and adoption by the Meeting of the Parties. |
Предлагаемое решение для вопросов первой категории | Proposed solution to category one subjects |
Предлагаемые решения для вопросов второй категории | Proposed solutions to category two subjects |
Председатель предоставил слово участникам для вопросов. | The Chairperson opened the floor for questions. |
Проект вопросов для приоритетного обзора соблюдения | Draft questions for priority compliance review |
АННОТИРОВАННЫЙ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ | ANNOTATED PRELIMINARY LIST OF ITEMS TO BE INCLUDED IN THE |
Меры для решения вопросов об осуществлении | Measures to resolve questions on implementation |
Для науки и вопросов нужна смелость. | Now, science and asking questions is about courage. |
Для вопросов общего характера по программе | For queries concerning the programme |
На сегодняшний день не существует решения, оптимального для любых применений. | To date no one solution seems to be optimal for all applications. |
Если это не приемлемо, то я открыт для любых предложений. | If it is not acceptable, then I am open to any other suggestion. |
Последствия для здоровья человека были обнаружены при любых уровнях воздействия. | Health effects were observed at all levels of exposure. |
Я всегда стараюсь использовать наименьшее количество шариков для любых скульптур. | I always try to use the least number of balloons to make any sculptures. |
Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием. | They're sending out a fantastic array of scent to any insect that'll have it. |
Вкладка Быстрый запуск это отправная точка для начала любых проектов. | The Quick Start Tab is your starting place. |
Позднее мы научимся применять триг функции для решения любых триугольников. | Later on we'll learn, in trigonometry how trig functions are useful for any triangle. |
Мы там можем использовать надувные системы для практически любых целей. | We can go and use inflatable systems for almost everything. |
Мы можем пользоваться скульптуркой кубика вместо мячика для любых игр. | Yes, indeed. We can use the cube sculpture instead of ball to play any games indoor. |
Каким образом, если это вообще возможно, на решение любых из этих вопросов воздействует предполагаемая принадлежность пострадавшего населения к категории коренного? | How, if at all, are any of these questions affected by the possibly indigenous character of some of the affected populations? |
Временная Иммиграционная администрация выполняет роль координационного центра в отношении многих вопросов, касающихся трудящихся мигрантов, включая рассмотрение любых заявлений о злоупотреблениях. | The interim Immigration Administration serves as a focal point for many of the issues relating to migrant workers, including investigations into any allegations of abuse. |
Президент Гбагбо заверил, что рассчитывает на дальнейшую работу с президентом Мбеки над урегулированием любых нерешенных и спорных вопросов мирного процесса. | President Gbagbo gave the assurance that he was looking forward to working further with President Mbeki to resolve any outstanding and contentious issues in the peace process. |
Похожие Запросы : для вопросов - для вопросов - для любых услуг - для любых двух - для любых запросов - для предотвращения любых - для любых запросов - для любых дальнейших - для любых целей - для любых запросов - для любых целей - для любых споров - комната для вопросов - для вопросов, пожалуйста,