Перевод "для рассмотрения в будущем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот вопрос требует рассмотрения рабочей группой в будущем. | That issue merited future consideration by the working group. |
Сейчас мы примем решение по проекту решения, озаглавленному Вопросы, отложенные для рассмотрения в будущем . | We will now take a decision on the draft decision entitled Questions deferred for future consideration . |
Председатель (говорит по французски) Предлагаемый проект решения озаглавлен Вопросы, отложенные для рассмотрения в будущем . | The President (spoke in French) The draft decision is entitled Questions deferred for future consideration . |
ООН является наиболее подходящей инстанцией для комплексного рассмотрения вопроса о финансировании развития в будущем. | The United Nations was the most appropriate forum for considering the financing of development in an integrated manner. |
Серьезного рассмотрения заслуживает вопрос о будущем процесса реформ. | Serious consideration must be given to the future path of the reform process. |
В будущем году Организация Объединенных Наций вновь проведет конференцию для рассмотрения последующей деятельности по осуществлению Программы действий 2001 года. | Next year, the United Nations will once again host a conference to review the follow up to and implementation of the 2001 Programme of Action. |
Он надеется, что в будущем бюджетные документы будут представляться до начала рассмотрения бюджета. | He hoped that, in future, budget documents would be made available before the commencement of the consideration of the budget. |
В Генеральной Ассамблее в будущем году государства члены встретятся для рассмотрения прогресса в осуществлении решений, принятых в связи с последствиями рыболовства для уязвимых морских экосистем. | During next year's General Assembly, Member States will meet to review progress on action taken concerning the impact of fishing on vulnerable marine ecosystems. |
Представитель Аргентины, говоря о будущем совете по правам человека, предложил включить в механизм взаимного контроля элементы для рассмотрения ликвидации нищеты. | The representative of Argentina, talking about a future human rights council, suggested that a peer review mechanism could include elements to consider the eradication of poverty. |
В феврале 1994 года на основе своего рассмотрения Совет определит основу для отбора тех отдельных обзоров, которые он будет проводить в будущем. | In February 1994, based on its consideration of the first reviews, the Council would determine the basis for selection of the individual reviews it wished to see in future. |
В той же резолюции Генеральная Ассамблея сочла, что вопрос о космическом мусоре мог бы стать надлежащей темой для рассмотрения в Комитете в будущем. | The General Assembly, in the same resolution, had also considered that space debris could be an appropriate subject for discussion by the Committee in the future. |
381. Комитету был представлен рабочий документ о процедуре принятия срочных мер, который явится основой для рассмотрения в будущем этого важного вопроса. | 381. The Committee was provided with a working paper on the urgent procedure, which would constitute the basis for future consideration of this important matter. |
В будущем году государства участники Договора о нераспространении ядерного оружия встретятся для рассмотрения действия Договора и принятия решения о его продлении. | Next year the States parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons will meet to review the performance of the Treaty and to decide on its extension. |
ТЕМЫ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ | s of the meeting are to reconvene the Methane to Markets Coal Mine Methane Subcommittee to |
В будущем готовь только для меня. | Just make my food in the future. |
для рассмотрения в Специальном комитете quot | consideration in the Special Committee quot |
Наметившиеся вопросы для рассмотрения | Cities were also the crucible for cultural fusion. |
Вопросы для рассмотрения Конференцией | Issues to be followed by the Conference |
1. Темы для рассмотрения | 1. Topics for consideration |
Вопросы для рассмотрения Комитетом | Issues to be addressed by the Committee |
не для целей рассмотрения | not for review purpose |
рассмотрения Вспомогательным органом для | Subsidiary Body for Scientific and Technological |
Поэтому моя делегация решительно поддерживает идею учреждения рабочей группы высокого уровня и открытого состава для срочного рассмотрения всех этих вопросов в будущем году. | For that reason, my delegation strongly supports the idea of establishing a high level open ended working group to take up all these issues, urgently, next year. |
Часть кодов зарезервирована для использования в будущем. | Within these categories, there are subdivisions. |
Пункты, предлагаемые для рассмотрения в Первом комитете | Items proposed for consideration by the First Committee |
Пункты, предлагаемые для рассмотрения в Третьем комитете | Items proposed for consideration by the Third Committee |
Пункты, предлагаемые для рассмотрения в Четвертом комитете | Items proposed for consideration by the Fourth Committee |
Пункты, предлагаемые для рассмотрения в Пятом комитете | Items proposed for consideration by the Fifth Committee |
Пункты, предлагаемые для рассмотрения в Шестом комитете | Items proposed for consideration by the Sixth Committee |
В этих условиях Генеральный секретарь определил три возможных варианта рассмотрения Советом вопроса о будущем КМООНА II 6 . | Against this background, the Secretary General identified three possible options for the Council apos s consideration of the future of UNAVEM II. 6 |
Определение вопросов для дальнейшего рассмотрения | Identification of issues for further consideration |
Обсуждение и вопросы для рассмотрения | Discussion and questions for consideration |
Вопросы для возможного рассмотрения Комитетом | Issues for possible consideration by the Committee |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | C. Emerging issues for consideration |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | Emerging issues for consideration |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | It was agreed that successful partnerships should lead to enhanced awareness, improved decision making and more efficient action. |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | Urban disasters and reconstruction |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | He particularly extended a word of appreciation to the mayors and former mayors of Lisbon, Santiago, Sao Paulo, Johannesburg, Cape Town, Paris and London. |
Перечень документов, представленных для рассмотрения | List of documents before the Commission |
ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ Сроки | MATTERS TO BE CONSIDERED BY THE SUBSIDIARY BODIES |
Мы с нетерпением ожидаем более глубокого рассмотрения этих вопросов в ходе обзора политики, который будет проведен в будущем году. | We look forward to pursuing these issues in more depth during next year apos s triennial policy review. |
Примите меры для предотвращения подобных вспышек в будущем. | Put in place measures to prevent similar outbreaks in the future. |
Но в будущем для них уже нет места. | But it will not be possible in the future any more. |
На последнем слушании сторона обвинения попросила отсрочки рассмотрения в связи с недостатком времени для рассмотрения дела. | At a recent hearing, prosecutors pleaded for an adjournment of the case due to what they described as a shortage of time to review the case. |
Возможно, это будет отправной точкой для изменений в будущем. | Maybe that would be a starting point for some change in the future? |
Похожие Запросы : для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - в будущем - в будущем - в будущем - для использования в будущем - для справок в будущем - для расширения в будущем - для использования в будущем