Перевод "для сектора" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : сектора - перевод : для сектора - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
для военного сектора Х | to the military sector X |
для военного сектора X | to the military sector X |
Это справедливо и для частного сектора. | The same is true for the private sector. |
Пункты для информации статистика неорганизованного сектора | Items for information informal sector statistics |
Региональная программа транспортного сектора для ННГ. | OneOne interestinginteresting illustrationillustration ofof Tacis inspiredTacis inspired regionalregional cooperationcooperation isis thethe programmeprogramme forfor thethe |
Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации. | Building industrial and modern service sectors is critical for successful diversification. |
Я призываю доноров выделить средства, необходимые для ускорения реформы юридического сектора и сектора правосудия. | I appeal to donors to provide the funds required to expedite the reform of the legal and justice sectors. |
А. Выгоды для правительств и частного сектора | Benefits for Governments and the private sector |
V. ПРАВОВАЯ ОСНОВА ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЧАСТНОГО СЕКТОРА | V. LEGAL FRAMEWORK FOR PRIVATE SECTOR DEVELOPMENT |
Мы проводили исследования и для сельскохозяйственного сектора. | We've also done this in agriculture. |
Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора. | This is true in the public as well as the private sector. |
Самый большой объем инвестиций потребуется для сектора электроэнергетики. | By far the largest investments will be required in the electricity sector. |
Можно указать на следующие последствия для этого сектора | We may summarize the impact on this sector as follows |
Для жилищного сектора уровень неплатежей составляет 80 90 . | Non payment levels of 80 90 are typical in the residential sector. |
Для устойчивого развития энергетического сектора России необходимы инвестиции | Sustainable development in the Russian energy sector requires investments |
а) субсидии имеют важное значение в деле мобилизации финансовых средств частного сектора для целей развития сектора водоснабжения. | (a) The importance of subsidies in mobilizing private finance for water. |
22.48 Неспособность создать системы финансирования строительства жилья, отвечающие потребностям сектора, является препятствием для эффективного функционирования этого сектора. | 22. The inability to create housing finance systems responsive to the needs of the sector has been a constraint to the efficient performance of the sector. |
СЕКТОРА | SECTORS |
Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности. | There is a huge window of opportunity for private sector led development in Africa. |
Это исключает возможность Программы участия частного сектора для острова. | This therefore rules out the possibility of a private sector intervention plan on the island. |
А. Роль неформального сектора в расширении возможностей для трудоустройства | The role of the informal sector in generating employment opportunities |
НИШ для строительства гостиниц (Tzimmerim) в общинах арабского сектора. | The Ministry of Tourism shall allocate 4 million NIS to set up guest houses (Tzimmerim) in Arab communities. |
i) создание потенциала для развития сектора рыболовства в Бангладеш, | Capacity Building for the Development of Fisheries Sector in Bangladesh. |
6. Для развития частного сектора необходимы три главных элемента | 6. Private sector development requires three main elements |
Подходящие строительные технологии для развития жилищного сектора в Кении | Appropriate building technologies for shelter development in Kenya |
Индекс цен, имеющих особое значение для военного сектора Х | Price index of specific relevance to the military sector X |
ПОДПРОГРАММА 6. СОДЕЙСТВИЕ СОЗДАНИЮ БЛАГОПРИЯТСТВУЮЩЕЙ СРЕДЫ ДЛЯ ЧАСТНОГО СЕКТОРА, | SUBPROGRAMME 6 PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT FOR THE PRIVATE SECTOR, |
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа это полная гуманитарная катастрофа. | For the Palestinians, the situation is oppressive, and for Gaza it is an outright humanitarian disaster. |
Для этого ему потребуется приложить решительные усилия для реформирования своего сектора безопасности. | That will require determined effort on their part to advance security sector reform. |
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора. | Infrastructure is another obvious place to expand private sector involvement. |
Развитие частного сектора определенно означает разные вещи для разных людей. | Private sector development clearly means different things to different people. |
Развитие процветающего сектора услуг имеет важнейшее значение для всех стран. | Developing a thriving services sector is vital for all countries. |
f) создание благоприятных условий для развития и роста частного сектора | (f) Creating an environment conducive to private sector growth and development |
создание благоприятных условий для развития частного сектора в публичной сфере | In the public sphere to create an enabling environment for private sector development |
Конгресс открыт также для представителей частного сектора и гражданского общества. | The Congress is also open to representatives of the private sector and civil society. |
Для предупреждения аварий соответствующие сектора компании используют методы оценки риска. | In order to prevent accidents, the business sectors of the company make use of risk assessment. |
Никаких исключений из сферы надзора для этого сектора не предусматривается. | No exclusions with regard to supervision are envisaged for this sector. |
Учет факторов риска имеет жизненно важное значение для железнодорожного сектора. | The control of risk is something of vital importance to the rail sector. |
Рассмотрение портфеля проектов для сельско хозяйственного сектора в Центральной Америке | Review of the portfolio of agricultural projects in Central America June 1990 |
а) Программы экономического развития для Западного берега и сектора Газа | (a) An Economic Development Programme for the West Bank and the Gaza Strip |
Правительства должны создать надлежащие условия для упорядоченного развития этого сектора | Adequate conditions for orderly growth in this sector should be created by Governments |
Для оперативных нужд МНООНУР разделила приграничный район на два сектора. | For operational purposes, UNOMUR has divided the border area into two sectors. |
V. ПРАВОВАЯ ОСНОВА ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЧАСТНОГО СЕКТОРА . 46 49 15 | V. LEGAL FRAMEWORK FOR PRIVATE SECTOR DEVELOPMENT . 46 49 13 |
Предоставление финансовых ресурсов для мероприятий, связанных с инфраструктурой сектора туризма. | Provide funding for activities involving tourism infrastructure. |
Содействие созданию благоприятных условий для частного сектора, включая предпринимательскую деятельность | Promotion of an enabling environment for the private sector, including entrepreneurship |
Похожие Запросы : для некоммерческого сектора - распределение сектора - лидер сектора - распределение сектора - уровень сектора - агропродовольственного сектора - политики сектора - принадлежность сектора - игроки сектора - добавки сектора - консультации сектора - проект сектора - понимание сектора