Перевод "для ухода за одеждой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : для - перевод :
For

для - перевод : для ухода за одеждой - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : ухода - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он пошел за одеждой.
He went to get some clothes.
Следите за собой, а не за моей одеждой
Control yourself, not my clothes
Какое твоё любимое средство для ухода за кожей?
What's your favorite skin care product?
Она очень хорошо ухаживает за своей одеждой.
She takes very good care of her clothes.
Утверждают, что этот продукт для ухода за кожей может сглаживать морщины.
This skin care product claims that it can remove wrinkles.
Расширены трудовые льготы работающим родителям для осуществления ухода за ребенком инвалидом.
The range of employee benefits enabling working parents to care for a disabled child has been expanded.
Он занимается одеждой.
He's in the clothing business.
Деньгами, одеждой, цветами.
Money, clothes, flowers.
с разорванной одеждой.
That's what I see.
Давай поменяемся одеждой.
Let's change.
В некоторых странах для сотрудников предусматривается возможность находиться дома для ухода за другими иждивенцами.
Some countries made it possible for workers to stay home to care for other dependants.
Для каждого ухода есть возвращение.
With every departure there is a return.
Созданы центры для лечения наркозависимых и ухода за пациентами с ВИЧ СПИДом.
Centres have been set up to treat drug dependents and care for persons with HIV AIDS.
Моя семья наняла женщину, мать которой была рабыней, для ухода за мной.
And my family brought in a woman whose mother had been a slave to take care of me.
Кажется, он торгует одеждой.
He seems to deal in clothes.
Проблем с одеждой нет.
This is not a wardrobe malfunction.
И что с одеждой?
And what's with the outfit?
Комитет обеспокоен в связи с отсутствием альтернативных возможностей для ухода за этими детьми.
The Committee is concerned at the lack of alternative care for these children.
У каждого теперь часть ухода за больным.
Everyone just has a piece of the care.
Основная причина ухода девочек из школы, вероятно связана с бедностью, девочки часто остаются дома для ухода за младшими братьями и сестрами и для работы по домашнему хозяйству.
The main reason for girls leaving school is probably due to poverty, and girls often remain at home to look after younger brothers and sisters and to work in the home.
В Закон об уходе за детьми будут инкорпорированы существующие налоговые механизмы, обеспечивающие возможности для ухода за детьми.
The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act.
Для дальнейшего ухода за перемещенными семьями и оказания им помощи необходимы значительные финансовые средства.
Significant funding is required to provide continued care and maintenance of displaced families.
Этот магазин торгует мужской одеждой.
That store sells men's wear.
У меня купальник под одеждой.
I'm wearing my swimsuit under my clothes.
Под одеждой все мы голые.
We are all naked underneath our clothes.
Что ты делаешь с одеждой?
What are you doing with those clothes?
a) ухода за отдельными лицами или группами лиц
Improvement of health of individuals and groups of population,
С его одеждой, документами и женой я буду как у Христа за пазухой.
With his clothes, his papers and his wife I could be snug as a bug in a rug.
После её смерти, Сандра Schmirler Фонд был создан для ухода за младенцами в кризисных ситуациях.
While in university, Schmirler made her first appearance in Saskatchewan's provincial playdowns in 1983.
Кроме того, был организован проект, призванный улучшить качество ухода за пациентами в домах для престарелых.
In addition, a project was launched to improve the care for patients at nursing and care homes.
ведение параллельных счетов ВВП для неоплачиваемого сельскохозяйственного труда, ухода за членами семьи и добровольного труда
parallel GDP accounts for unremunerated agricultural, family caring and voluntary work
Предусматриваются ассигнования для закупки предметов и материалов для ухода за помещениями из расчета 3000 долл. США в месяц.
Provision is made for maintenance supplies for the upkeep of premises estimated at 3,000 per month.
Третий проект в Ливно обеспечил создание условий для повышения качества ухода за детьми путем создания игровых залов для детей в возрасте до семи лет, которые, таким образом, стали единственным местом для ухода за детьми, их социализации и игр.
The third project in Livno ensured the conditions for the increasing of the quality of childcare by forming playrooms for children up to seven years old, which, thus, became the only place for looking after children, their socialization, and playing.
Учреждения социального ухода за лицами с психическими расстройствами и специализированные учреждения социального ухода финансируются из государственного бюджета.
Social care institutions for persons with mental disorders and specialised social care institutions are financed from the state budget.
Мы снабдили их деньгами и одеждой.
We provided them with money and clothes.
Что вы делаете с моей одеждой?
What are you doing with my dress?
У него нашли люггер под одеждой.
He had a Luger in his shoulder holster.
Почему ты скрывался под женской одеждой?
Why are you hiding under women's clothes?
Как ты поступишь со своей одеждой?
What are you gonna do about your clothes?
А как быть с траурной одеждой?
What about mourning clothes?
Я сложила только два больших чемодана с одеждой, думая, что вернусь за остальными вещами.
I packed only two large suitcases of clothes, thinking I would come back to get the rest of my things.
В основе Clinique 3 Ступенчатая Система ухода за кожей.
The first being Estée Lauder, followed by Aramis, and then Clinique.
Многие участники выразили интерес к теме ухода за детьми.
Many participants expressed interest in the subject of childcare.
Все формы ухода за детьми должны надлежащим образом контролироваться.
All types of care must be adequately monitored.
Время ухода за таким инвалидом засчитывается в трудовой стаж.
Time spent caring for a disabled child counts towards the carer's pensionable service.

 

Похожие Запросы : уход за одеждой - для ухода за полом - набор для ухода за - растворы для ухода за - для ухода за контактными - средство для ухода за - средство для ухода за - для ухода - для ухода - торговля одеждой - торговля одеждой - под одеждой - ухода за деревьями - лечение для ухода за кожей