Перевод "для этого уровня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рекорды для этого уровня | High scores for this level |
Для этого уровня подсказки нет. | Sorry, there is no hint for this level. |
Показать лучшие результаты для этого уровня. | This will show the best scores for the current level. |
Рекорды всех пользователей для этого уровня | All users high scores for this level |
Для этого потребуется учредить должность уровня заместителя Генерального секретаря. | In order to do so, the creation of a post at the level of Under Secretary General would be required. |
Начать с этого уровня | Start from first level |
Для этого следует созвать совещание высокого уровня для разработки правового определения понятия терроризма. | To that end, a high level conference should be convened in order to formulate a legal definition of terrorism. |
Пленарное заседание высокого уровня продемонстрировало, что для этого имеется политическая воля. | The High level Plenary Meeting had shown that there was the political will to do so. |
После этого для увеличения уровня платежей был принят более жесткий подход. | A firmer approach was then adopted to increase payment levels. |
У этого паралича три уровня. | This paralysis has three layers. |
Для этого он изучал деятельность профессиональных спортсменов, музыкантов мирового уровня, известных гроссмейстеров. | And where that came from is, he studied professional athletes, world class musicians, chess grand masters. |
Подсказка для уровня | Hint for level |
Результатом этого явится дальнейшее повышение уровня моря. | The result will be a further rise of the sealevel. |
Мы не достигли еще этого уровня папой. | We didn't reach that level yet, dad. |
Диалог высокого уровня, запланированный на 2006 год, предоставит возможность для дополнительного рассмотрения этого вопроса. | The high level dialogue to be held in 2006 would provide an opportunity to examine the issue further. |
Сеть школ этого уровня по прежнему является неадекватной. | The network of schools at this level is still deficient. |
Большая часть этого остается на высотах, превышающих 100 метров и остающихся недостижимыми для нынешнего уровня техники. | The majority of it is in the higher altitudes, above 300 feet, where we don't have a technology as yet to get there. |
Измеритель уровня звука для JACK | Audio level meter for JACK |
С другой стороны, необходимо расширять сеть школ этого уровня. | On the other hand, there is a need to expand school network at this level. |
Хотя в Канаде нет официального индикатора уровня бедности, канадское правительство, как правило, использует для этого применяемый Статистическим управлением Канады показатель минимально приемлемого уровня доходов (МПУД). | While Canada has no official measure of poverty, the Government of Canada typically uses Statistic Canada's after tax low income cut offs (LICOs) as a proxy. |
Для этого Экономический и Социальный Совет должен служить форумом высокого уровня по вопросам сотрудничества в области развития. | To address this gap, the Economic and Social Council should serve as a high level development cooperation forum. |
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения. | For that growth, for that subtlety, for that change. |
Комбинация для включения 3 го уровня | 3rd level shortcuts |
а) Программа для руководителей старшего уровня | (a) Programme for senior executives |
Ниже этого уровня материал заморожен и представляет собой кристаллический лед. | Below this level material is frozen in the ice. |
Для реализации этого плана мы будем стремиться достичь среднего уровня роста в 8 процентов для поддержания экономического и финансового баланса, для сохранения стабильности цен и валютного курса и для поддержания уровня инфляции не выше 10 процентов в год. | In order to realize this plan, we will endeavour to achieve an average growth rate of 8 per cent, to maintain economic and financial balance, to preserve stability of prices and of rates of exchange, and to keep the inflation rate no higher than 10 per cent per year. |
Как минимум, для этого потребуется уменьшить дефицит до такого уровня, который позволит остановить повышение соотношения долга к ВВП. | At a minimum, that would mean reducing the deficit to a level that stops the rise in the debt to GDP ratio. |
Полезным отправным пунктом для этого процесса мы считаем идеи, выдвинутые Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам. | We consider that the ideas put forward by the High Level Panel on Threats, Challenges and Change are a useful starting point for that process. |
Они не уверены, что это дотягивает до уровня преследования, и у них нет оборудования для поиска этого устройства . | They're not sure this rises to the level of harassment, and they're not set up technically to find the device. |
Инициатива комиссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
Пополнению этого лета не в новинку играть матчи очень высокого уровня. | This summer's recruits are used to playing matches at a high level. |
Я желаю ему и участникам этого заседания высокого уровня всяческих успехов. | I wish him and this high level meeting every success. |
Для четырёх измерений, среднее значение которых меньше десяти процентов, люди делают предположения в три, четыре раза больше этого уровня. | For four quantities whose average value is less than 10 percent, you have people guessing three, four times that level. |
Многоканальный индикатор уровня громкости звука для JACK | Multichannel audio level meter for JACK |
Фреймворк уровня предприятия для построения веб приложений | Enterprise web development framework using Python |
До определённого уровня являются безопасными для потребления. | Up to certain levels these are safe for consumption. |
Ты принимаешь лекарство для снижения уровня холестерина? | Are you taking a cholesterol lowering medication? |
Вы принимаете лекарство для снижения уровня холестерина? | Are you taking a cholesterol lowering medication? |
Мы делаем это обновление для каждого уровня. | We do this update for every level. |
В воздухоплавании нам нужен синоптик, который будет делать расчеты направления для каждого слоя ветра, и высоты этого уровня, для того чтобы помочь воздухоплавателю. | Well, in balloons we need weather men, the one who calculate the direction of each layer of wind, at which altitude, in order to help the balloonist. |
Инициатива ко иссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
Уровень точности для машинистов также является приемлемым для замера уровня | A precision machinists level is also acceptable for taking level measurements |
Заголовок уровня 1 Заголовок уровня 2 Заголовок уровня 3 Определённые пользователем таблицы стилей позволяют улучшить восприятие для людей с ослабленным зрением. | Heading 1 Heading 2 Heading 3 User defined stylesheets allow increased accessibility for visually handicapped people. |
Избранным должностным лицам несомненно необходимо найти ответы для высокого уровня безработицы и ухудшения уровня жизни. | Elected officials clearly need to find answers to high unemployment and declining living standards. |
Но некоторым странам, таким как Греция, Ирландия и Испания, этого не хватит для достижения устойчивого уровня долга к 2020 г. | But, for some countries, such as Greece, Ireland, and Spain, this would not be enough to reach sustainable debt levels in 2020. |
Похожие Запросы : ниже этого уровня - выше этого уровня - для этого - для этого - для этого - для этого - для этого - для этого - за пределами этого уровня - за пределами этого уровня - для этого случая - для этого изменения - только для этого - для этого недоразумения