Перевод "за пределами этого уровня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : этого - перевод : этого - перевод : уровня - перевод : за пределами этого уровня - перевод : за пределами этого уровня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За пределами этого уровня, увеличение доходов практически не влияет на то, насколько люди счастливы. | Beyond that point, an increase in income doesn t make a lot of difference to people s happiness. |
Но я способен видеть за пределами этого. | But I'm able to see beyond that Translation |
Но есть То, что за пределами всего этого. | But there is something beyond all of that. |
Но есть То, что за пределами всего этого. Даже наблюдение этого. | But there is something beyond all of that, even the witnessing of it. |
Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета. | And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet. |
Это за пределами всех описаний, но всё возникает из этого. | It's beyond all description, but everything arises out of it. |
И никто за пределами этого здания о них не узнает. | And, they're not getting outside this building. |
После этого, всего лишь несколько сотен протестующих остались за пределами комплекса. | After that, only a few hundred protesters remained outside the compound. |
За пределами столицы | Outside the capital |
Ты за пределами. | You are beyond. |
За пределами допустимого | Beyond The Pale |
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась. | By contrast, the proportion of assets held outside the EU is almost unchanged. |
Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей. | But official bravura has little sympathy beyond this narrow circle. |
Не стоит моя скорбь, я хочу обновить, что то за пределами этого. | Not worth my grief over, I want to upgrade, something beyond that. |
Пространство за пределами этого круга бесконечно, то есть потенциал для изобретений безграничен. | And the area outside of the circle is infinite, meaning the potential for invention is limitless. |
Вместо этого делегации УНИТА высокого уровня, в настоящее время находящейся за пределами страны, было поручено принять участие во встрече quot в верхах quot в Либревиле. | Instead, a high level UNITA delegation, currently travelling outside the country, was mandated to attend a quot summit quot in Libreville. |
За пределами Францииemirates. kgm | Not Emirates |
За пределами Францииfrance. kgm | Not France |
За пределами Германииgermany. kgm | Not Germany |
За пределами Италииiraq. kgm | Not Iraq |
За пределами Италииitalyprovince. kgm | Not Italy |
За пределами Нидерландовnetherlands. kgm | Not The Netherlands |
За пределами Норвегииnorway. kgm | Not Norway |
За пределами Германииoman. kgm | Not Oman |
За пределами Польшиpoland. kgm | Not Poland |
За пределами Испанииspain. kgm | Not Spain |
За пределами Испанииsudan. kgm | Not Sudan |
За пределами всех концепций. | Beyond all concepts. |
Это за пределами Антарктики. | That's outside Antarctica. |
Дом за пределами дворца? | A house outside the palace? |
Да, за пределами Германии. | Yes, here in Germany. |
Для меня применение этого, на мой взгляд, за пределами воображения в данный момент. | So for me, the applications of it, to me, are beyond imagination at the moment. |
Рекорды для этого уровня | High scores for this level |
Начать с этого уровня | Start from first level |
Через пару минут после этого он вернулся в небольшой группе, которая формируется за пределами | A couple of minutes after, he rejoined the little group that had formed outside the |
За пределами разницы в полах | Beyond the Gender Gap |
Это за пределами любой профанации. | This is beyond anything anybody could just make up. |
Мир за пределами класса жесток. | The environment outside the classroom is violent. |
Проблемы начинаются за его пределами. | The real problems begin outside it. |
Это за пределами моих возможностей. | This is beyond the compass of my ability. |
Том находится за пределами страны. | Tom is out of the country. |
Вход ПГ за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input CB in |
Вход промысл. за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input Upstream in |
Выход ПГ за пределами страны | Outside the territory of the state where the operator has its seat Output Conn out |
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ | Maritime Jurisdiction |
Похожие Запросы : за пределами этого - за пределами - за пределами - для этого уровня - ниже этого уровня - выше этого уровня - за пределами завода - находится за пределами - лежит за пределами - за пределами кампуса - лежат за пределами - за пределами Европы - за пределами компании