Перевод "должны быть осуждены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : быть - перевод : должны быть осуждены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти действия должны быть осуждены международным сообществом. | The international community should condemn those actions. |
Эти нападения и аналогичные акты должны быть осуждены самым решительным образом. | Those attacks and similar acts must be strongly condemned. |
Преступления, которые совершаются сегодня для борьбы с наркотиками должны быть осуждены. | The crimes which are being committed today in the name of drug detention must be denounced. |
События, происходящие на территории бывшей Югославии, вызывают особую озабоченность и должны быть осуждены в самых сильных выражениях. | Events taking place in the territory of the former Yugoslavia were especially appalling and should be condemned in the strongest terms. |
Более того, все блоги, сайты, иные варианты публикаций в социальных сетях блогерами атеистами должны быть закрыты за оскорбление верующих, а авторы должны быть осуждены на смертную казнь. | The media should not highlight atheist writings in the name of speaking for the killers of the atheists. There should be the death penalty for those who write nasty and blasphemous things on blogs, websites and in social media. |
По мнению Ирана, эти акты агрессии против беженцев представляют собой нарушение всех международных норм и должны быть осуждены международным сообществом. | (Mr. Lotfi, Islamic Republic of Iran) aggression against refugees violated all international norms and should be condemned by the international community. |
Мы осуждены. | We're convicted. |
Акты насилия против персонала по оказанию гуманитарной помощи должны быть полностью осуждены, и необходимо предпринять меры для обеспечения безопасности этого персонала. | Acts of violence against relief personnel must be wholly condemned, and action must be taken to secure the safety of relief personnel. |
i) Сербские власти должны быть осуждены за изгнание наблюдателей Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) из Санджака и Косово. | (i) The Serbian authorities should be condemned for expelling the observers of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) from Sanjak and Kosovo. |
Нарушения эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия существенно способствуют распространению хаоса и страданий в зонах конфликтов и должны быть осуждены самым решительным образом. | Violations of Security Council arms embargoes contribute greatly to the spread of destruction and suffering in conflict areas and must be strongly condemned. |
Не только существо и экстратерриториальный характер этой политики, но и ее последствия для жизни кубинского народа должны быть отвергнуты и осуждены международным сообществом. | It is not only the essence and the extraterritoriality of this policy but also its impact on the life of the Cuban people that should be rejected and condemned by the international community. |
должны быть освобождены должны быть освобождены | Posts to be Posts to be |
Таким образом, все акты, методы и практика террористов должны быть осуждены как уголовные и не подлежащие оправданию ни при каких обстоятельствах, независимо от их мотивов. | Thus, all terrorist acts, methods and practices should be condemned as criminal and as unjustifiable under any circumstances, regardless of their motivation. |
Вы никогда не были осуждены? | You've never been convicted? |
Должны быть. | There must be. |
Должны быть. | Supposing he has? |
Должны быть. | Should be some around somewhere. |
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными. | They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable. |
Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами. | They have to be nutritious, and they have to be locally produced. |
Г н ХАТАНО (Япония) (говорит по английски) Последние события в Порт о Пренсе должны быть осуждены как вопиющая попытка помешать новому конституционному правительству должным образом осуществлять свои функции. | Mr. HATANO (Japan) The recent developments in Port au Prince should be condemned as a blatant attempt to prevent the new constitutional government from properly carrying out its functions. |
должны быть подавлены | should be subdued |
Мм.. должны быть.. | Ummm... should be... |
Должны были быть. | He must have. |
Должны быть какиенибудь. | There must be a few. |
Должны гдето быть. | They must be here somewhere. |
Должны быть люди! | There should be people! |
Да. Должны быть | After all, this is the Holy Land. |
Должны быть такими. | They gotta be. |
Они также могут быть осуждены исключительно на основе признаний, полученных под принуждением, под пытками или путем обмана. | They may also have been convicted solely on the basis of confessions obtained under duress, torture or deception. |
139. Ясно, что права человека, в том числе права меньшинств, в соответствии с положениями международного права, представляют собой причину законной обеспокоенности международного сообщества, и их нарушения должны быть осуждены. | 139. It is clear that human rights, including minority rights, are, under international law, a matter of legitimate concern to the international community and their violations should be condemned. |
Его процессы и процедуры должны быть рациональными они должны заслуживать доверия они должны быть эффективными. | Its processes and procedures should be rational they should be credible they should be effective. |
В общей сложности были осуждены 225 человек. | A total of 225 persons had been accused. |
а) если какое либо лицо было осуждено Трибуналом, он или она не могут быть вновь осуждены национальным судом | (a) If a person is tried by the Tribunal, he or she shall not be tried again by a national court |
Ненужные похожие признаки должны быть удалены, а непохожие признаки должны быть выделены. | Unnecessary similar features should be removed and dissimilar features should be highlighted. |
Основой механизмов, которые должны быть разработаны государствами региона, должны быть следующие элементы | The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region |
Чтобы быть счастливыми, мы должны быть открытыми. | In order to be happy, we need to be open. |
Они должны быть побеждены. | They have to be defeated. |
Они должны быть наказаны. | They should be sentenced. |
Женщины должны быть покорными | Women should be submissive |
Женщины должны быть покорными | women should be submissive |
Мы должны быть едины. | We have to be united. |
Все должны быть услышаны. | Other voices will be heard now. |
Все должны быть услышаны . | So that other voices will be heard now . |
Вы должны быть вежливы. | You must be polite. |
Мы должны быть готовы. | We have to be prepared. |
Похожие Запросы : должны быть - должны быть - должны быть направлены - должны быть доступны - должны быть структурированы - должны быть пропущены - должны быть отменены - должны быть приобретены - должны быть связаны - должны быть освещены - должны быть отменены - должны быть восстановлены - должны быть получены - должны быть застрахованы