Перевод "до моего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ещё до моего рождения. | For 30 years... he has been in the palace for 30 years, even before I was born. |
За минуты до моего избиения | Minutes before I was beaten |
Это произошло до моего прибытия. | It happened prior to my arrival. |
Меня проводили до моего места. | I was ushered to my seat. |
Он умер до моего прибытия. | He died previous to my arrival. |
Он умер до моего прибытия. | He died before I arrived. |
Она дотронулась до моего плеча. | She touched my shoulder. |
Он дотронулся до моего плеча. | He touched my shoulder. |
Том дотронулся до моего плеча. | Tom touched my shoulder. |
Том дотронулся до моего локтя. | Tom touched my elbow. |
Можете дотронуться до моего пальца? | Can you try to touch my finger? |
Мы поженимся до моего отъезда? | You'll marry me before I go? |
Мой отец умер до моего рождения. | My father died before I was born. |
Ничего не делайте до моего прихода. | Don't do anything until I come. |
Сколько дней до моего дня рождения? | How many days until my birthday? |
До моего дня рожденья ещё месяц. | My birthday's not for another month. |
Он был построен до моего рождения. | It was built before I was born. |
Она была построена до моего рождения. | It was built before I was born. |
Дед умер задолго до моего рождения. | My grandfather had been dead for a long time when I was born. |
Дедушка умер задолго до моего рождения. | My grandfather had been dead for a long time when I was born. |
Какое ему дело до моего брата? | What's he got to do with my brother? |
Займись всем необходимым до моего возвращения. | Contact your uncle. Have it arranged by the time I get back. |
До моего автобуса еще 7 часов. | I got seven hours until my bus leaves. |
Пешком до моего дома далековато идти. | Kind of a long walk over to my place. |
Подожди с допросом до моего возвращения... | Delay the questioning till I return. |
Из глубины моего сердца, до свидания. | From the bottom of my heart, goodbye. |
От моего дома до станции рукой подать. | My house is within easy reach of the station. |
Я должен закончить это до моего ухода. | I must finish it before I go out. |
Она даже до моего дома не дошла. | She did not come even as far as my house. |
Дедушка с бабушкой умерли до моего рождения. | My grandparents died before I was born. |
Бабушка с дедушкой умерли до моего рождения. | My grandparents died before I was born. |
Сколько дней осталось до моего дня рождения? | How many days until my birthday? |
Не позволяйте Тому дотрагиваться до моего компьютера. | Don't let Tom touch my computer. |
Мой дед умер задолго до моего рождения. | My grandfather had been dead for a long time when I was born. |
До моего дома примерно три мили отсюда. | It's about three miles from here to my house. |
Мою долю дай жене, до моего возвращения. | Give my share to my wife. wait till I'm out. |
Моя история началась задолго до моего рождения. | My story starts way before I was born. |
Виола побудет с тобой до моего прихода. | Viola is going to stay with you until I come back. |
Подержите её в камере до моего приезда. | Better throw her in the fish tank till I get down there. |
Скорей, помоги добраться до моего самолёта. Да. | Quick, help me to my plane. |
Tебе до моего носа еще добраться надо! | And your nose... flies from your face! |
Благодарю, что довели это до моего сведения. | I'm grateful to you for having brought this matter to my attention. |
Расстояние от моего дома до твоего два километра. | The distance from my home to yours is two kilometers. |
До дома моего дяди два часа на машине. | By car, it takes 2 hours to get to my uncle's house. |
Дети перестали воспринимать математику задолго до моего появления. | The kids had switched off to math long before I'd even got there. |
Похожие Запросы : до моего визита - до моего отъезда - до моего рукава - до моего возвращения - до моего прибытия - Моего имени - от моего - от моего - моего понимания - желание моего - желание моего - для моего - моего отца