Перевод "ее собственной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ее - перевод : ее - перевод : ее - перевод : ее собственной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чтобы привести ее жизни. она привела ее собственной жизни .. | To lead her life. she led her own life.. |
Синяя куртка я должен сохранить ее даже ценой собственной жизни. | The blue jacket I have to guard it with my life. |
Эта шутка обзавелась своей собственной жизнью, когда другие пользователи ее поддержали | And the joke takes a life of its own, when others join in |
Собственной персоной. | In person. Not a motion picture, Nick. |
Собственной персоной. | In person. Oh! Say, what are we waiting for? |
Вам не нужна лицензия на вывоз собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | Forms for the declaration of goods for individuals arriving in France can be found at http www.cerfa.gouv.fr (under Douanes et droits indirects Déclarations des particuliers). |
Вам не нужна лицензия на вывоз вашей собственной работы, если вы являетесь ее владельцем. | In case of export the object must be subject to an expert opinion. The criterion for evaluation of the national importance of the object is whether national heritage would be damaged by its export. |
Она опозорила семью, сбежав с мужем собственной сестры и теперь мы собираемся ее пожалеть. | She disgraces the family, runs off with her sister's husband now we're expected to feel sorry for her. |
Поэтому вам не понадобится лицензия на вывоз собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | When you leave Luxembourg you must show pages 2 and 3 of the export licence to the Luxembourg customs authorities. |
Следовательно, вам не нужна лицензия на вывоз собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | Therefore you do not need a licence to export your own work if you still own it yourself. |
Итак, вам не нужна лицензия на вывоз собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | In these circumstances, you do not need a licence to export your own work if you still own it yourself. |
окружающей среды государствами для собственной защиты и на собственной территории | for their own protection and on their own territory |
Но, учитывая ее значительную поддержку в Германии, в том числе и в собственной партии, Меркель недооценивает все возможности в ее распоряжении. | But, in view of her immense popularity at home, including within her own party, Merkel is underestimating the options at her disposal. |
Заложница собственной памяти. | A hostage of my own memory. |
Бойся собственной тени. | Fear your own shadow. |
Даже в собственной! | Not even your own! |
Мы чувствуем себя исключёнными из собственной жизни, собственного города, собственной страны. | We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country. |
Мы не только ратифицировали Европейскую Конвенцию по правам человека, мы также сделали ее частью собственной Конституции. | Austria is party to practically all major international human rights treaties and has traditionally played an active part in their drafting. |
Мы не только ратифицировали Европейскую Конвенцию по правам человека, мы также сделали ее частью собственной Конституции. | We have not only ratified the European Human Rights Convention, we also made it a part of our own Constitution. |
Землевладелец, обращающийся за разрешением на доступ к своей собственной земле, обязан представить свидетельство о ее регистрации. | A landowner applying for a permit to access his own land must submit a land registration certificate. |
Здесь он ускользает от для замечательную статью, Клей Ширки, под названием Группа является ее собственной худший | Here, he eludes to a wonderful article by Clay Shirky called A Group Is Its Own Worst |
Таким образом, вам не нужна лицензия на вывоз собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | You can apply to the Department of Antiquities to research the status of an object. |
Поэтому вам не нужна лицензия ЕС на вывоз собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | At present this covers paintings in the care of the National Gallery of Ireland and the Hugh Lane Municipal Gallery of Modern Art. |
Поэтому, вам не потребуется лицензия на вывоз вашей собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | Goods of living or deceased artists produced in the last 50 years do not need an export permit. |
Сесиль Рейнхард отметила, что ключевым фактором для ее личного развития явилось взаимодействие с людьми из ее собственной среды и из других слоев общества. | Cécile Reinhardt highlighted that the key factor for her personal development had been the interaction with people from her own as well as other backgrounds. |
Гловер необходимо быть на свадьбе в следующем месяце, на ее собственной с телевизионным искателем приключений Стивом Бэкшоллом. | Glover has a wedding to attend next month, her own to television adventurer Steve Backshall. |
Создание своей собственной программы является очень дорогостоящим процессом с точки зрения составления этой программы и ее содержания. | This is most visible in all cases where the interviewing and editing of survey data is controlled by computers, as in case computer assisted interviewing (see also the next section). |
Таким образом, вам не нужна лицензия на вывоз вашей собственной работы, если вы еще являетесь ее владельцем. | Seed , silver necklace by Finnish jeweller Eero Lintusaari, shown in an exhibition at Galleria D.O.M. in Moscow in September 2006, organised by the Embassy of Finland. |
Девушка собственной тени боялась. | The girl was afraid of her own shadow. |
Он собственной тени боится. | He is afraid of his own shadow. |
Она собственной тени боится. | She is afraid of her own shadow. |
Он явился собственной персоной. | He came in person. |
Том засмеялся собственной шутке. | Tom laughed at his own joke. |
Он собственной тени боится. | He's afraid of his own shadow. |
Том собственной тени боится. | Tom is afraid of his own shadow. |
Пора заняться собственной жизнью. | It's time to get your life together. |
Туристы боялись собственной тени. | The tourists were afraid of their own shadow. |
Вуд Бёрнс, собственной персоной! | Wood Burns, as I live and breath. |
Отстранение от собственной личности. | De individuation of self. |
И э ... его собственной ... | And uh... it's ownů |
Подумайте о собственной работе. | Think about your own work. |
Альфред Бриджес, собственной персоной. | Alfred Bridges, behave yourself. |
Сказочный принц собственной персоной! | Prince Charming, in person! |
Гн Эгерман собственной персоной. | Mr Egerman himself. |
Даже ценой собственной головы! | I know I'll make it even if I lose my head! |
Похожие Запросы : для ее собственной - из ее собственной - собственной разработки - собственной разработки - собственной важности - собственной компании - служба собственной - управление собственной - собственной разработки - своей собственной - собственной торговой - собственной розничной - обновление собственной