Перевод "собственной розничной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

собственной розничной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Статистика розничной и оптовой торговли
Distributive trade statistics
Не нужны в розничной торговле.
Not in the retail business.
Рабочая группа по европейской розничной торговле (EUREP) представляет собой европейскую организацию, объединяющую предприятия розничной торговли.
The Euro Retailer Produce Working Group (EUREP) is a European based trade organization for retailers.
Сколько стоят яйца в розничной продаже?
What's the retail price of eggs?
b) статистика розничной и оптовой торговли
(b) Distributive trade statistics
b) Статистика розничной и оптовой торговли
(b) Distributive trade statistics
Другие продукты продавались по розничной цене.
The other products were sold to the staff at the standard retail price.
Данный штриховой код не используется в розничной торговле, поскольку предприятия розничной торговли используют свои собственные коды и маркировки.
This bar code was not used in retail because the retail trade used its own proprietary codes and markings.
Теперь это Уол Март (магазины розничной торговли).
It is Wal Mart.
Революция в сфере электронной розничной торговли Китая
China s E Tail Revolution
На 100 крупнейших компаний розничной торговли (см.
The top 100 retailers (see table 3) account for 25 per cent of worldwide retailing sales.
Собственной персоной.
In person. Not a motion picture, Nick.
Собственной персоной.
In person. Oh! Say, what are we waiting for?
Единственная реформа, получившая благосклонность, названа НБК розничной оградой .
One reform that does find favor is what the Commission describes as a retail ring fence.
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли.
The retailers have kind of quashed this notion though.
окружающей среды государствами для собственной защиты и на собственной территории
for their own protection and on their own territory
Однако в условиях значительного опережения темпов роста розничной торговли в целом доля электронной торговли в общем объеме розничной торговли также возрастает.
However, with a growth rate significantly higher than for total retail trade, the share of e commerce in total retail trade is also growing.
Заложница собственной памяти.
A hostage of my own memory.
Бойся собственной тени.
Fear your own shadow.
Даже в собственной!
Not even your own!
Мы чувствуем себя исключёнными из собственной жизни, собственного города, собственной страны.
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Recent monthly figures suggest a pick up in retail sales.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания.
Retail customers, however, were largely ignored.
Данные последних нескольких месяце предполагают оживление в розничной торговле.
Recent monthly figures suggest a pick up in retail sales.
В розничной продаже это пальто стоит около тридцати долларов.
This coat retails for about thirty dollars.
Предприятия розничной торговли занимаются распределением продукции среди конечных потребителей.
Retailers are distributors selling to end consumers.
Быстрое расширение компании розничной торговли Alibaba угрожает аналогичным западным компаниям, которые никогда не ожидали увидеть конкурента из Китая на своем рынке розничной торговли.
The rapid expansion of Alibaba threatens Western retailers who never expected to face a Chinese competitor.
Доминирующее положение крупных компаний розничной торговли на рынке еще больше усиливается в результате создания трансграничных закупочных союзов между формально независимыми предприятиями розничной торговли.
The dominant market position of large retailers has been strengthened through cross border buying alliances among nominally independent retailers.
Девушка собственной тени боялась.
The girl was afraid of her own shadow.
Он собственной тени боится.
He is afraid of his own shadow.
Она собственной тени боится.
She is afraid of her own shadow.
Он явился собственной персоной.
He came in person.
Том засмеялся собственной шутке.
Tom laughed at his own joke.
Он собственной тени боится.
He's afraid of his own shadow.
Том собственной тени боится.
Tom is afraid of his own shadow.
Пора заняться собственной жизнью.
It's time to get your life together.
Туристы боялись собственной тени.
The tourists were afraid of their own shadow.
Вуд Бёрнс, собственной персоной!
Wood Burns, as I live and breath.
Отстранение от собственной личности.
De individuation of self.
И э ... его собственной ...
And uh... it's ownů
Подумайте о собственной работе.
Think about your own work.
Альфред Бриджес, собственной персоной.
Alfred Bridges, behave yourself.
Сказочный принц собственной персоной!
Prince Charming, in person!
Гн Эгерман собственной персоной.
Mr Egerman himself.
Даже ценой собственной головы!
I know I'll make it even if I lose my head!

 

Похожие Запросы : собственной разработки - собственной разработки - собственной важности - собственной компании - служба собственной - управление собственной - собственной разработки - своей собственной - собственной торговой - ее собственной - обновление собственной - по своей собственной - на собственной машине - для собственной выгоды