Перевод "если это не касается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не твоё дело. Если это кого и касается... | Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone. |
Что касается климата, если это не семья, что насчет дома? | For climate, if it s not family, what about home? |
Это касается не некоторых из нас это касается всех. | It's not just in some of us it's in everyone. |
Если это касается и меня, преподобный, я в Остин не поеду. | Well, if it's all the same to you, Reverend I ain't goin' to Austin! |
Это тебя не касается. | It's none of your business. |
Это его не касается. | That is no business of his. |
Это не касается учеников. | This does not apply to students. |
Это тебя не касается. | None of your business. |
Меня это не касается. | This doesn't concern me. |
Меня это не касается. | This is none of my business! |
Меня это не касается. | That doesn't concern me. |
Это тебя не касается. | That's none of your business. |
Это тебя не касается. | This doesn't concern you. |
Это тебя не касается. | This is none of your business. |
Это тебя не касается. | It doesn't concern you. |
Это тебя не касается. | That doesn't concern you. |
Это нас не касается. | This doesn't concern us. |
Это нас не касается. | That doesn't concern us. |
Вас это не касается. | It doesn't concern you. |
Тебя это не касается. | It doesn't concern you. |
Вас это не касается. | That doesn't concern you. |
Тебя это не касается. | That doesn't concern you. |
Это меня не касается. | It is not my business. |
Нас это не касается. | That doesn't concern us. |
Это Тома не касается. | It's none of Tom's business. |
Это не касается чувств. | That does not hold for emotions. |
Это тебя не касается. | That's no concern of yours. |
Нас это не касается | It's none of your business. |
Это тебя не касается! | What do you know about it? |
Это вас не касается. | You mind your own business. |
Вас это не касается. | Is that any of your affair? |
Тебя это не касается. | I decide |
Это меня не касается. | You're not dishing it out to me. |
Тебя это не касается. | Hey, Gretchen, you live with your mother? (Speaking German) |
Это нас не касается. | Anyway, I'm not in favor of getting mixed up in others' business. |
Это меня не касается. | It's nothing to do with me. |
Это никого не касается | That's nobody's business. |
Это никого не касается | That's nobody's business. |
Если это касается всех, то может подождем Сэм? | SAM, YOU'RE NOT GONNA BE ABLE TO AVOID ME FOREVER! |
А если это касается Кармен? Все равно нет. | You can't even tell me if it was about Carmen? |
Это акт по обоюдному согласию между взрослыми. И если вы не делаете это с ним, это не касается вас. | And the answer is it is OK because it has no impact on you, whatsoever, because what they're doing is a consensual act between adults. and unless you're doing it with them, it does not matter to you. |
Это касается не только Китая. | China is not alone. |
Но это не касается Израиля. | Except Israel. |
Это дело меня не касается. | The matter does not concern me. |
Это тебя совсем не касается. | This does not concern you at all. |
Похожие Запросы : если это касается - это касается - Это касается - это касается - Это касается - это касается - это касается - это касается - Это касается - это касается - это касается - это касается - если это не - не касается