Перевод "жить после того как правила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : после - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я хочу жить за городом, после того как выйду на пенсию.
I want to live in the country after I retire.
Том хочет жить в Бостоне после того, как выпустится из старшей школы.
Tom wants to live in Boston after he graduates from high school.
Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
23.78 Комитет приступил к работе в мае 1984 года, после того как были согласованы правила процедуры.
23.78 The Committee began its work in May 1984 after having agreed on its procedural rules.
После того, как...
Not after what I've
Ну, скажите, после того... что было, разве возможно нам жить вместе?
Tell me, do you think it possible for us to live together after what has happened?
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
Финляндия ужесточила правила иммиграции в 2004 году после того, как Дания ввела у себя в 2002 году ограничительные меры.
Finland tightened its immigration regulations in 2004, following closely the restrictive stance taken by Denmark in 2002.
Пока нельзя сказать, как именно будут действовать правила после 1 июня.
It is too soon to know exactly how the regulations be implemented after June 1.
Мы отклонили запросы после определения того, что изображения не нарушают Правила сообщества Flickr.
We rejected the requests after determining the images did not violate Flickr s Community Guidelines.
После того, как Али присутствовал на коронации Георга V, он решил отречься от престола и далее жить в Европе.
After attending the coronation of King George V, Ali decided to abdicate from the throne to live in Europe.
Вам придется жить с этим решением еще долго после того, как ученые и ин женеры уедут на строительство следующей электростанции.
You will have to live with this decision long after the scientists and engi neers have left to build there next power station.
Жить как?
Live like?
В 2012 году женился во второй раз Я сделал предложение своей девушке не после того, как у меня нашли рак, а именно после того, как мне сказали, что жить осталось полтора два года .
His second marriage was in 2012 When I proposed to my girlfriend, it was not after I was diagnosed with cancer, but right after the doctors told me that I have only a year or half a year left .
Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
We think bacteria made the rules for how multicellular organization works.
После того, как посетители ушли.
After the guests had gone.
После того, как выйдут газы.
After you pass gas.
после того как наши носильщики
after our bearers...
После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того, как мы расстались.
Iwent back there, after we said goodbye.
С годами Изабелла сблизилась со своей дочерью Джоан, особенно после того, как та стала жить раздельно с мужем, Давидом Шотландским.
As the years went by, Isabella became very close to her daughter Joan, especially after Joan left her unfaithful husband, King David II of Scotland.
174. После того, как Трибунал принял свои Правила процедуры и доказывания, Председатель 14 марта 1994 года направил ноту представителям государств членов.
174. After the Tribunal adopted its rules of procedure and evidence, the President, on 14 March 1994, sent a note to the representatives of the Member States.
Он не мог жить, зарывшись в деревне, как она того хотела.
He could not live buried in the country as she desired.
Это пример того, как можно жить и работать в одном месте.
And it's an example of living and working together.
Люди работают, чтобы жить, вместо того чтобы жить, чтобы работать.
People work to live, instead of living to work.
Как хорошо жить.
It is fun to live.
Как тебе жить?
How do you live?
Сейчас существуют настроения в пользу восстановления его силы. Но лоббисты уже там, они пытаются ослабить правила после того, как законодательство было принято.
Now there's a mood to put some of that stuff back in place, but the lobbyists are already there trying to weaken the regulations after the legislation has just passed.
Тим остепенился после того, как женился.
Tim settled down after he got married.
Приходи после того, как помоешь руки.
Come here after you have washed your hands.
Он ушёл, после того как пообедал.
He left after he had lunch.
Мы пойдём, после того как поедим.
We'll go after we eat.
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become decayed bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
What, when we are bones old and wasted?'
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become bones decayed!
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become hollow bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
После того, как девочка сбежала оттуда.
After all, you brought the kid in yourself.
Ничего особенного, после того как привыкнешь.
Nothing like it after you get used to it.
Возможно, после того, как мы выпьем.
Perhaps after we have the drink.
После того, как мне приснился кошмар.
So what made it less vague later on?
После того, как схожу в банк.
After I get to the bank.

 

Похожие Запросы : жить после того, как правила - жить после того, как - после того, как жить в - после того, как будет жить - после того, как - как после того, как - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить, как - как жить - после того, как часть - навсегда после того, как - после того, как христа - после того, как христа