Перевод "после того как жить в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : после - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том хочет жить в Бостоне после того, как выпустится из старшей школы.
Tom wants to live in Boston after he graduates from high school.
Я хочу жить за городом, после того как выйду на пенсию.
I want to live in the country after I retire.
Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
После того, как...
Not after what I've
После того, как Али присутствовал на коронации Георга V, он решил отречься от престола и далее жить в Европе.
After attending the coronation of King George V, Ali decided to abdicate from the throne to live in Europe.
Ну, скажите, после того... что было, разве возможно нам жить вместе?
Tell me, do you think it possible for us to live together after what has happened?
Он не мог жить, зарывшись в деревне, как она того хотела.
He could not live buried in the country as she desired.
Это пример того, как можно жить и работать в одном месте.
And it's an example of living and working together.
После того, как схожу в банк.
After I get to the bank.
В 2012 году женился во второй раз Я сделал предложение своей девушке не после того, как у меня нашли рак, а именно после того, как мне сказали, что жить осталось полтора два года .
His second marriage was in 2012 When I proposed to my girlfriend, it was not after I was diagnosed with cancer, but right after the doctors told me that I have only a year or half a year left .
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
В этот момент я оправдываю ваши ожидания того, как я должен жить.
Now what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life.
В этот момент я оправдываю ваши ожидания того, как я должен жить.
Now, what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life.
Как и всегда...Мир неплохое место для того чтобы жить в нем
As always, the world is a good place to be in
Достоин того, чтобы в нем жить?
Worth living in the world?
Вам придется жить с этим решением еще долго после того, как ученые и ин женеры уедут на строительство следующей электростанции.
You will have to live with this decision long after the scientists and engi neers have left to build there next power station.
после того, как лег в 00 45.
after going to sleep at 12 45 a.m.
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
Сразу после того, как он сказал нам с братом, что собирается жить отдельно от мамы, я помню, как пошел в магазин и купил вишневую колу .
Right after he told me and my brother he was going to be separating from my mom, I remember walking to a convenience store and getting a cherry cola.
Жить как?
Live like?
После того, как посетители ушли.
After the guests had gone.
После того, как выйдут газы.
After you pass gas.
после того как наши носильщики
after our bearers...
После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того, как мы расстались.
Iwent back there, after we said goodbye.
С годами Изабелла сблизилась со своей дочерью Джоан, особенно после того, как та стала жить раздельно с мужем, Давидом Шотландским.
As the years went by, Isabella became very close to her daughter Joan, especially after Joan left her unfaithful husband, King David II of Scotland.
Умирает после того, как в штабе отключается электричество.
He did not die however, instead becoming a sort of A.I.
После того, как я уйду, позвони в полицию.
After I've gone, you phone the police.
После того, как он утонул в Ист Ривер.
After he was drowned in the East River.
Люди работают, чтобы жить, вместо того чтобы жить, чтобы работать.
People work to live, instead of living to work.
Как хорошо жить.
It is fun to live.
Как тебе жить?
How do you live?
Тим остепенился после того, как женился.
Tim settled down after he got married.
Приходи после того, как помоешь руки.
Come here after you have washed your hands.
Он ушёл, после того как пообедал.
He left after he had lunch.
Мы пойдём, после того как поедим.
We'll go after we eat.
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become decayed bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
What, when we are bones old and wasted?'
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become bones decayed!
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become hollow bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
После того, как девочка сбежала оттуда.
After all, you brought the kid in yourself.

 

Похожие Запросы : жить после того, как - после того, как жить в - жить после того, как правила - после того, как будет жить - после того, как - как после того, как - после того, как в отношении - после того, как в дальнейшем - после того, как в возрасте - после того, как факторинг в - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить, как - как жить