Перевод "после того как в дальнейшем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : после - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : после - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ещё шесть были сбиты в дальнейшем, но уже после того, как они сбросили торпеды.
Six more were shot down moments later, but not before they dropped their torpedoes.
Г н АЛЬБА интересуется тем, как процесс будет развиваться в дальнейшем, после того как техническая рабочая группа завершит свою работу над ним.
Mr. ALBA enquired about the future of the process once the technical working group had completed its work.
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
But after what you've heard this morning... I see no further need of trying to protect him.
После того, как...
Not after what I've
Как нам предотвратить это в дальнейшем?
How do we prevent this from happening again?
После того, как схожу в банк.
After I get to the bank.
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
После этого значение Версаля как административного и политического центра Франции снизилось и в дальнейшем не восстанавливалось.
Owing largely to the political vicissitudes that occurred in France during the 1790s, Versailles succumbed to further degradations.
В дальнейшем Лебрен жил в Париже как пенсионер.
After the war, Lebrun lived in retirement.
после того, как лег в 00 45.
after going to sleep at 12 45 a.m.
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
В дальнейшем она стала известной как Вера Фокина.
In 1902, he became a teacher of the ballet school.
После того, как посетители ушли.
After the guests had gone.
После того, как выйдут газы.
After you pass gas.
после того как наши носильщики
after our bearers...
После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того, как мы расстались.
Iwent back there, after we said goodbye.
В своем дальнейшем изучении явлений природы, которые могут проиллюстрировать взаимосвязь всех форм жизни, я начала погоню за штормом в 2008 году, после того, как моя дочь сказала
In my continued exploration of subjects in nature that have the ability to illustrate the interconnection of all life, I started storm chasing in 2008 after my daughter said, Mom, you should do that.
Умирает после того, как в штабе отключается электричество.
He did not die however, instead becoming a sort of A.I.
После того, как я уйду, позвони в полицию.
After I've gone, you phone the police.
После того, как он утонул в Ист Ривер.
After he was drowned in the East River.
Это предложение было в дальнейшем разработано 75 на основе того, что
This proposal was subsequently elaborated, 75 on the basis that
И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу?
Or, how can you further serve the greater good?
Тим остепенился после того, как женился.
Tim settled down after he got married.
Приходи после того, как помоешь руки.
Come here after you have washed your hands.
Он ушёл, после того как пообедал.
He left after he had lunch.
Мы пойдём, после того как поедим.
We'll go after we eat.
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become decayed bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
What, when we are bones old and wasted?'
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become bones decayed!
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become hollow bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
После того, как девочка сбежала оттуда.
After all, you brought the kid in yourself.
Ничего особенного, после того как привыкнешь.
Nothing like it after you get used to it.
Возможно, после того, как мы выпьем.
Perhaps after we have the drink.
После того, как мне приснился кошмар.
So what made it less vague later on?
После того, как вы обманули меня.
After the way you've deceived me.
Иногда, после того, как папа уедет,..
Sometimes after Papa leaves...
После того как нас так опозорили!
Not after we've been shamed like this!
Хорошо, после того, как ты освободишься.
All right, when you finish tonight.
После того как его ударил отец.
After being hit several times by his father.
После того, как загубила собственного мужа.
After nagging him to death.

 

Похожие Запросы : после того, как в дальнейшем - после того, как - как после того, как - кроме того, в дальнейшем - после того, как в отношении - после того, как жить в - после того, как в возрасте - после того, как факторинг в - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить после того, как - после того, как часть - навсегда после того, как - после того, как христа