Перевод "зайдет так далеко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

далеко - перевод : далеко - перевод :
Far

далеко - перевод : далеко - перевод : так - перевод :
So

далеко - перевод : далеко - перевод : так - перевод : далеко - перевод : далеко - перевод :
ключевые слова : Gone Went Enough Long Goes Comes Gets Coming Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он никогда не зайдет так далеко.
He'll never get that far.
Лейла не думала, что это зайдет так далеко.
Layla didn't imagine it would go this far.
Лейла не представляла себе, что это зайдет так далеко.
Layla didn't imagine it would go this far.
Это показывает, как далеко он зайдет в демонстрации своей ненависти.
Well, it just shows how far he'll go to demonstrate his hatred.
Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет.
But it's just the kind of thing that we just try out for fun and see where it goes.
Так далеко?
That far?
Так далеко?
So far?
Том зайдет после обеда.
Tom is coming over after lunch.
Давай, дорогая, пусть зайдет?
Quick, darling, in with him!
Далеко не так.
Far from it.
Далеко не так.
I don't think I am... at all.
Всё так далеко.
So far away.
Это так далеко.
It's so far away
Он так далеко.
He's so far away...
Стены так далеко.
The walls are so far.
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
The five day delay in allowing UN chemical weapons experts to verify the attack gave Assad s government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
But, given the brutality of President Bashar al Assad s regime, no one can doubt the lengths to which it would go to hide its guilt.
Так мало и так далеко
So Far for So Little
Да, если зайдет со спины.
Yeah, if he'll stay off his back.
Они подождали, пока Саакашвили зайдет слишком далеко, чтобы затем обрушиться на него и его бедную страну, как молот на наковальню.
He waited for Saakashvili to go a step too far, and then came down on him and his poor country like a ton of bricks.
Это не так далеко.
It's not so far.
Это не так далеко.
It's not that far.
Нет, далеко не так.
You know, not like that.
Зачем так далеко загадывать?
That's too far ahead to plan.
Дверь не так далеко.
It's only a little way, Mr. August.
Не так уж далеко.
Not too far.
Не заходите так далеко.
Stop pushing, Emma.
Это не так далеко.
It is not that far.
Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко далеко.
That is why home seems far, far away for so many Mexicans.
Я думал, Том зайдет повидать нас.
I thought Tom would drop in to see us.
Он говорил, что зайдет его секретарша .
He said his secretary was coming over.
ј  арнатик сначала зайдет в Ўанхай.
The Carnatic is bound first for Shanghai.
Он зайдет с минуты на минуту.
He's coming by any minute.
Так близко и всё же так далеко.
So near and yet so far away.
Я поведу вас, так далеко, насколько возможно. И насколько далеко?
I'll take you, as far as possible.
ИБ Так далеко, насколько возможно.
IB As far as possible.
Это так далеко от Дамаска.
It is so far from Damascus.
Мне так далеко не видно.
I can't see that far.
Я так далеко не вижу.
I can't see that far.
Это не так далеко отсюда.
It's not that far from here.
Том не так далеко живёт.
Tom doesn't live far away.
Почему ты так далеко припарковался?
Why did you park so far away?
Почему вы так далеко припарковались?
Why did you park so far away?
Не так далеко от правды.
And not too far off.
Мне так до тебя далеко!..
You're so far ahead!..

 

Похожие Запросы : так далеко - так далеко - так далеко - так далеко - так далеко - так далеко - так далеко как - так далеко позади - зашел так далеко - далеко не так - не так далеко - не так далеко - Но так далеко - не так далеко