Перевод "закон о минимальной заработной плате" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У меня вопрос, на самом деле, о минимальной заработной плате. | I have a question, actually, about the minimum wage. |
Коллективные соглашения могут содержать положения о минимальной заработной плате для определенных категорий работников. | Collective agreements might contain minimum wage provisions for certain categories of worker. |
На примере рынка труда, подумайте о заработной плате, которая выше W и ниже W минимальной заработной платы.. | So in the labor market case, think about a wage that's above w and below w lower bar. |
Конвенция ( 95) о заработной плате | Convention concerning the Protection of Wages (No. 95) |
Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию. | Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers. |
Расчеты по заработной плате | Payroll |
Комитет приветствует опубликование Государственным советом Постановления о надзоре за безопасностью труда и его пересмотренных положений о коллективных контрактах и о минимальной заработной плате. | The Committee welcomes the promulgation by the State Council of Rules on Supervision of Labour Security and its amended Regulations on Collective Contracts and Regulations on Minimum Wages. |
Суд постановил, что глава IХ сохраняет в отношении ряда нанятых женщин ситуацию систематической дискриминации в заработной плате, хотя именно против такой дискриминации и направлен Закон о равной заработной плате. | The Court rules that Chapter IX maintained, for a number of employed women, a situation of systemic pay discrimination, precisely what the Pay Equity Act aimed to redress. |
Динамика минимальной заработной платы | Movements in minimum wages |
По численности и заработной плате | By numbers and salaries |
Различия в окладах и заработной плате | Salary and Earning Gaps |
данные о заработной плате и окладах в разбивке по полу. | Data on wages and salaries classified by gender. |
В Европе они не включены в занятость в соответствии с трудовыми контрактами, а в некоторых случаях из за законов о минимальной заработной плате. | In the United States, the pay of less qualified workers is so meager that, if their situation is not dire, they find it emotionally difficult to keep a job for long, or they become too demoralized or distracted to be adequate employees, or minimum wage laws make them unaffordable to law abiding employers. |
В Европе они не включены в занятость в соответствии с трудовыми контрактами, а в некоторых случаях из за законов о минимальной заработной плате. | In Europe, they are excluded from employment by labor agreements and in some cases by minimum wage laws. |
Но правительство Бангладеш рассматривает вопрос о повышении минимальной заработной платы. | But Bangladesh s government is considering an increase in the minimum wage. |
Различия в заработной плате мужчин и женщин | Gender wage gaps |
С 1997 года Закон о равной оплате труда способствует устранению различий в заработной плате, вызванных систематической дискриминацией по признаку пола. | Since 1997, the purpose of the Pay Equity Act is to redress differences in compensation due to systemic gender discrimination. |
Сумма этого пособия равна общей минимальной заработной плате за 30 рабочих дней по действовавшей на соответствующий момент ставке в Федеральном округе. | This is a cash benefit equivalent in amount to 30 times the minimum general daily wage in force in the Federal District. |
Законом о заработной плате гарантируется равное вознаграждение и запрещается дискриминация по признаку пола в выплате заработной платы. | The Wages Act guarantees equal remuneration and prohibits discrimination on the basis of sex in the payment of wages. |
Каков размер минимальной заработной платы в Грузии? | What's the minimum salary in Georgia? |
280. Венесуэла ратифицировала Конвенцию Международной организации труда о минимальной заработной плате 1973 года ( 138) и другие международные документы, специально направленные на защиту детей, включая Конвенцию о правах ребенка. | Venezuela had ratified the Minimum Wage Convention, 1973 (No. 138) of the International Labour Organization and other international instruments specifically designed to protect children, including the Convention on the Rights of the Child. |
Определение минимальной заработной платы не связано со стоимостью потребительской корзины, которая, насколько нам известно, значительно выше минимальной заработной платы. | Determination of the minimum wage is not connected to the value of the consumer's shopping basket, which, to our knowledge, is much higher than the minimum wage. |
В Мексике реально действует система минимальной заработной платы. | In Mexico a system of minimum wages has been established. |
Мы также говорим об агрессивной войне по заработной плате. | We also speak of waging aggressive war. |
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате. | These are efficient responses to changes in real wages. No intervention by government is needed. |
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате. | These are efficient responses to changes in real wages. |
Закон также предусматривает сокращение разрыва в заработной плате, который обусловлен расовым признаком, поскольку большинство самых низкооплачиваемых лиц составляют чернокожие. | The Act also deals with narrowing the wage gap, which has racial implications because the majority of the lowest paid are black people. |
Принцип равного вознаграждения мужчин и женщин за равный труд закреплен Законом о заработной плате. | The principle of equal remuneration of men and women for equal work is established in the Wages Act. |
Одно из требований камбоджийских активистов увеличение минимальной заработной платы. | One of the demands of activist groups in Cambodia is to raise the country's monthly minimum wage. |
Конвенцию об установлении минимальной заработной платы 1970 года ( 131) | Convention concerning Minimum Wage Fixing, 1970 (No. 131) Convention concerning Equal Remuneration, 1951 (No. 100) Convention concerning Weekly Rest, 1921 (No. 14) Convention concerning Holidays with Pay, 1970 (No. 132) Convention concerning Occupational Safety and Health, 1981 (No. 155) Convention concerning Labour Inspection, 1947 (No. 81). |
a) Мост для перевода данных по заработной плате в ИМИС. | IMIS payroll bridge. |
Можно ли квалифицировать спор о заработной плате домработницы как тяжкое преступление , требующее ареста и унижения? | Can a wage dispute qualify as a grave offense warranting arrest and humiliation? |
Женщины государственные служащие по численности и заработной плате, 1999 2001 годы | Female civil servants numbers and salaries, 1999 2001 |
По этой заработной плате мы предоставим количество рабочих часов равное S | At that wage, we'll supply I sub s hours. |
Администрация Рейгана не поднимала уровень минимальной заработной платы в США. | Reagan's administration is the only one not to have raised the minimum wage. |
i) Конвенция 131 об установлении минимальной заработной платы, 1995 год | (i) Minimum Wage Fixing Convention, 1970 (No. 131) |
К категориям работников, которые не защищены законами о минимальной заработной плате или не получают каких либо других компенсаций, относятся работники, которые были уволены во время войны на основе их этнического происхождения. | Categories of workers who are not protected by minimum wage laws or otherwise indemnified include those workers who were fired during the war on the basis of their ethnic origin. |
Г жа О'Хиггинс (Ирландия) говорит, что касательно вопросов зарплаты и условий труда на домашнюю прислугу распространяются нормы, содержащиеся в Национальном законе о минимальной заработной плате и Законе об организации рабочего времени. | Ms. O'Higgins (Ireland) said that in the area of pay and conditions domestic workers came under the National Minimum Wage Act and the Organization of Working Time Act. |
ПЕКИН. В последнее время появилось много сообщений о нехватке рабочей силы, дискуссий об уровне заработной плате и о повышении заработной платы для рабочих мигрантов в Китае. | BEIJING Reports about labor shortages, wage disputes, and wage increases for migrant workers in China have abounded of late. |
Вместе с тем, в стране имеются случаи задолженности по выдаче заработной плате. | At the same time, there are cases of wage arrears. |
Дневная оплата этих лиц должна соответствовать заработной плате, превалирующей в этом районе. | Daily wages for these persons must be commensurate with those prevailing in the area. |
Фирмы будут рады нанять их по заработной плате несколько ниже отметки W. | Firms would be happy to hire them at a wage somewhat below w lower bar. |
Том и Мэри обсуждали плюсы и минусы повышения минимальной заработной платы. | Tom and Mary were discussing the pros and cons of raising the minimum wage. |
при рождении второго ребенка в сумме двух размеров минимальной заработной платы | for the birth of the second child_an amount equal to two times the minimum monthly wage |
Минимальная месячная заработная плата (базовый оклад) устанавливается в соответствии с Постановлением КМ 103 О минимальной заработной плате (от 6 марта 2001 года) и составляет 60 латов (минимальная тарифная ставка почасовой оплаты 0,355 лата). | 2) the promotion of the employment of young people |
Похожие Запросы : законодательство о минимальной заработной плате - информацию о заработной плате - соглашение о заработной плате - информация о заработной плате - переговоры о заработной плате - говорят о заработной плате - данные о заработной плате - при заработной плате - по заработной плате - по заработной плате - система переговоров о заработной плате - коллективное соглашение о заработной плате - надбавка к заработной плате - на пониженной заработной плате