Перевод "занятости и труда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

труда - перевод : труда - перевод : занятости и труда - перевод : труда - перевод :
ключевые слова : Employment Employment Agency Temp Labor Labor Labour Fruits

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Министерство труда и занятости
Ministry of Labor and Employment (Ministério de Trabalho e Emprego)
Взаимосвязь детского труда и занятости молодежи
Links between child labour and youth employment
Статья 11 Равноправие в области занятости и труда
Article 11 Equal rights in the field of employment and work
Комиссия по социальным делам, занятости и условиям труда
Parliament's role as a political driving force is crucial, if less welldefined than its legislative, budgetary or supervisory responsibilities.
В 2005 2007 министр занятости, труда и трудоустройства молодёжи.
Minister for Employment, Labor and for Employability of young 2005 2007.
увеличение занятости и улучшение условий труда в неформальном секторе
Improving employment and working conditions in the informal sector
33 Министерство занятости и труда осуществляет для выпускников школ проект по профессиональной подготовке в определенных видах занятости, пользующихся спросом на рынке труда.
33 The Ministry of Employment and Labour is conducting a project to provide vocational training for the school leavers for identified jobs in the job market.
d) содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда, устойчивой занятости и надлежащей охране труда
(d) Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment and adequate labour protection
содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда и устойчивой занятости, а также надлежащей охраны труда
Promoting women's equal access to labour markets and sustainable employment, as well as adequate labour protections
Он был переименован в Министерство труда и занятости в 1980 году.
It was renamed as Ministry of Labor and Employment in 1980.
Источник ЦСБ (Центральное статистическое бюро Нидерландов), Обследование занятости и оплаты труда.
Source CBS (Statistics Netherlands), Survey into employment and pay
Гамбийское законодательство в области труда и занятости несомненно должно быть пересмотрено.
The Gambia's labour and employment legislation certainly needed to be reviewed.
Министерство занятости и труда (2004 год), проектный документ по программе обучения навыкам, пользующимся спросом на рынке труда.
Ministry of Employment and Labour (2004), Project document of the Employment Skills Training Project.
содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда, устойчивой занятости, а также надлежащей охраны труда
Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment, and adequate labour protections
Статья 11. Равный доступ к трудуРавноправие в области занятости и труда 25
The United Nations Population Fund provided technical and financial support for the report's preparation.
Ею опубликованы многочисленные статьи и книги по вопросам занятости и динамики рынка труда.
She has held several positions as adviser or project manager with the Bulgarian Ministry of Labour and Social Policy, the United Nations Development Programme and the New Bulgarian University, and has published many articles and a book on employment and labour market dynamics.
В 2004 году были приняты Закон об учреждениях по вопросам труда и Закон об отношениях в сфере занятости и труда.
In 2004, the Labour Institutions Act and the Employment and Labour Relations Act had been adopted.
Просьба сообщить о мерах, принимаемых для обеспечения занятости и недискриминационных условий труда инвалидов.
Please describe the measures taken to provide employment and non discriminatory working conditions for persons with disabilities.
Решением вопросов труда и быта женщин занимаются службы занятости населения и другие государственные органы.
Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women.
Представители центрального офиса Департамента труда и занятости страны узнали о ситуации с рабочими NXP.
The case of the NXP workers has already reached the central office of the country's Department of Labor and Employment.
Согласно информации департамента занятости министерства труда, никаких исследований по вопросу о представленности девочек на рынках труда не проводилось.
According to the data from the Department of Employment, Ministry of Labour, there is no research conducted on the participation of young girls in the labour market.
f) пункте b статьи 3 Конвенции о дискриминации в области труда и занятости (конвенция 111 Международной организации труда (МОТ) 1960 года)
(f) Article 3, paragraph (b), of the Convention concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation (International Labour Organization (ILO) Convention No. 111 of 1960)
Программа по содействию занятости женщин и созданию для них более благоприятных условий труда, которая осуществляется во взаимодействии с Международной организацией труда (МОТ).
The More and Better Jobs for Women in Mexico programme, being executed in coordination with the International Labour Organization (ILO).
Министерство труда и занятости разработало инициативы по защите домашней прислуги, значительное большинство которой составляют женщины.
The Ministry of Labor and Employment has established initiatives to protect domestic servants, who are in the vast majority women.
Ярмарки труда организуются службами по вопросам занятости, подведомственными федеральным административным структурам и структурам федерального округа.
Employment fairs are organized by the Employment Services in the federated states and the Federal District.
Закон о Занятости 1996 года представляет собой современное законодательство, определяющее основные направления проведения политики в области занятости и рынка труда в Словацкой Республике.
The 1996 Act on Employment represents an up to date legal framework that sets out the main guidelines for employment and labour market policies in the Slovak Republic.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда.
The logical answer would be to reduce equally the degree of job security enjoyed by the entire labor force.
Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости.
Labor market liberalization, globalization, and unions declining influence have exacerbated these employment trends.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
Эти демографические сдвиги будут дальше революционизировать рынок труда, системы социальной безопасности, экономическое развитие и мир занятости.
These demographic shifts will further revolutionize the labor market, social security systems, economic development, and the world of employment.
Департамент труда и занятости был основан 8 декабря 1933 года по Закону 4121 Законодательного собрания Филиппин.
History The Department of Labor Employment (DOLE) was founded on December 8, 1933 via the Act No.
Министерство труда и занятости два раза в год представляет конгрессу доклад, содержащий информацию о подобных случаях.
A biannual report is submitted by the Department of Labour and Employment (DOLE) to the Congress containing information on such cases.
Понятие достойного труда является основным элементом мандата и деятельности МОТ, который включает цели обеспечения прав в области труда, занятости и доходов, социальной защиты и общественного диалога.
Decent work is at the centre of the ILO mandate and activities, bringing together the goals of rights at work, employment and income, social protection, and social dialogue.
Посредством GPE GTZ Управление занятости (УЗ) министерства труда предоставляет займы в трех конкретных областях
The GPE (Employment Promotion Office) of the Ministry of Labor through GPE GTZ, provides loans in three specific areas
Министерство труда и занятости признает необходимость создания механизмов содействия доступу к информации и обеспечения осуществления в полном объеме норм в области охраны труда и осуществления гражданских прав.
The Ministry of Labor and Employment recognizes the need to create mechanisms to facilitate the access to information and to ensure full compliance with labor protection norms and citizenship.
Комиссия содействует учету этих вопросов в процессе разработки, реализации, контроля и оценки мероприятий, осуществляемых министерством труда и занятости.
The Commission stimulates mainstreaming those issues into the programming, executing, supervising and evaluating activities performed by the Ministry of Labor and Employment.
Кроме того, МОТ предоставила министерству труда поддержку в области укрепления информационной системы рынка труда и оказала помощь в создании целевой группы по вопросам расширения занятости.
The ILO also helped the Ministry of Labour to strengthen its labour market information system and to create an employment task force.
министры иностранных дел и регионального сотрудничества, безопасности, занятости, труда и по делам молодежи, финансов и бюджета, по правам человека
the honourable ministers for foreign affairs and regional cooperation, of national security, labour, employment and youth, of budget and finance and for the promotion of human rights
Министерство труда и занятости весьма тщательно изучает положения соглашений и коллективных договоров, касающиеся процедур расследования, и случаи нарушения принципа обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин в сфере труда.
The Ministry of Labor and Employment has been analyzing very closely the conventions and collective agreements clauses that relate to procedures of investigation and analysis of equality of opportunity between men and women at work violations.
Характер концентрации занятости женщин в нижней части неформального рынка труда повторяет тенденции в формальной экономике8.
The pattern of concentration of women's jobs at the lower end of the informal labour market replicates trends in the formal economy.8
Однако неформальный сектор по своим масштабам и значению в качестве источника труда и занятости не ограничивается лишь сельскохозяйственным сектором.
However, the size and importance of the informal sector as a source of employment and work extends beyond the agricultural sector.
Министерству труда, занятости и социального обеспечения Аргентины было поручено обеспечить учет гендерных факторов при разработке и осуществлении всех мер, связанных с обеспечением занятости, а также с профессиональным и техническим руководством.
The Ministry of Labour, Employment and Social Security in Argentina was mandated to incorporate gender perspectives into the design and implementation of all actions relating to employment and professional and technical guidance.
К числу других областей, ставших предметом оценки в настоящем докладе, относятся роль информационно коммуникационных технологий, взаимосвязь детского труда и занятости молодежи и влияние занятости молодежи на предупреждение и урегулирование конфликтов.
Other areas given consideration in evaluation criteria used in the present report are the importance attached to information and communication technologies, links between child labour and youth employment and the importance of youth employment in conflict prevention and resolution.
Но комбинация полной занятости и низких темпов роста экономики фактически указывает на базовую проблему медленный рост производительности труда.
But the combination of full employment and low growth rates actually points to an underlying problem very slow productivity growth.
ЮНИФЕМ также оказал министерству труда и транспорта Непала помощь в разработке новой поправки к Закону о занятости иностранцев.
UNIFEM also assisted the Ministry of Labour and Transport Management in Nepal in drafting the new amendment to the Foreign Employment Act.

 

Похожие Запросы : труда и занятости - труда и занятости - занятости и пенсий - занятости и навыки - труда и управления - части и труда - труда и доставки - Сью и труда - управления и труда - труда и доставки - труда и роды - труда и промышленности