Перевод "занять ведущую роль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : занять ведущую роль - перевод : роль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы прекрасно понимаем, что мы, как страна, должны занять ведущую роль в выполнении этих обязательств. | We are very conscious that we as a country must take the lead in fulfilling these commitments. |
Обеспечивать ведущую роль. | Provide leadership |
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин. | They would assume the commanding role of traditional disciplines. |
Ведущую роль в организации играли братья Лалочкины. | The organization is currently unregistered federally in Russia. |
Европейское Сообщество играет в этом ведущую роль. | WeWe areare quitequite capablecapable ofof doingdoing that that thisthis isis thethe statedstated aimaim inin thethe programmeprogramme reportreport |
Государства, обладающие ядерным оружием, должны занять ведущую роль в осуществлении позитивных шагов в направлении глобального соглашения по этому вопросу, имеющему обязательную силу. | The nuclear weapon States must take the lead in making positive moves towards a binding global agreement on this issue. |
В нем ЕС берет на себя ведущую роль в осуществлении обязательств берет на себя ведущую роль в осуществлении обязательств | In the context of the current financial crisis, the recent steps taken by the Yemeni Government to implement political and economic reforms may be increasingly difficult to pursue. |
В секторе микрофинансирования программа продолжает играть ведущую роль. | The programme continues to play a leading role in the microfinance sector. |
Поэтому он призван взять на себя ведущую роль. | It therefore had the responsibility to take the lead. |
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе. | The private sector has a key role to play. |
Актриса Камерон Диас получила ведущую роль в июне 2007. | Actress Cameron Diaz was cast in the lead role in June 2007. |
Она призвана играть ведущую роль в борьбе с терроризмом. | It must give leadership on terrorism. |
Структура канала сбыта играет ведущую роль среди компонентов маркетинга. | The structure of the distribution channel plays a major role in the marketing mix. |
Мы решительно поддерживаем скорейшее введение режима в отношении международного хранения и управления избыточными ресурсами расщепляемых материалов и призываем Агентство занять ведущую роль в достижении этой цели. | We strongly support the early establishment of a regime on international storage and management of surplus fissionable materials and encourage the Agency to take a leading role in ensuring that this is done. |
В Нидерландах правительство играет ведущую роль в продвижении инновационной деятельности. | In the Netherlands, the government has taken the lead in promoting innovative activities. |
Играл ведущую роль в разработке правовой программы и руководстве ею. | Played lead role in designing and superintending the law programme. |
Организация Объединенных Наций призвана сыграть ведущую роль в этой деятельности. | The United Nations has to take the lead in this respect. |
ООН должна играть ведущую роль в деле борьбы с терроризмом. | The UN should play a leading role in combating terrorism. |
Ведущую роль в подготовке документа должна играть Канцелярия Генерального секретаря. | The Office of the Secretary General should play a leading role in the drafting of the document. |
Организация Объединенных Наций продолжает играть ведущую роль в Южной Африке. | The United Nations has a continuing major role to play in South Africa. |
Южная Африка сыграет ведущую роль в будущем развитии африканского континента. | South Africa will play a major role in future developments in the African continent. |
Он играет эту ведущую роль умело и со значительным успехом. | It has exercised this leadership role with great skill and significant success. |
Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации? | Would it be the home country FSA, with its responsibility for consolidated supervision, even though it would have only limited powers? |
Однако именно Америка играет ведущую роль в кампании против фискальной дисциплины. | The US federal budget deficit for 2001 2 was 159 billion, quite respectable (in percentage terms) by European standards. |
Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации? | So who would have to take the lead in such a situation? |
Однако именно Америка играет ведущую роль в кампании против фискальной дисциплины. | But it is America that is leading the attack on fiscal discipline. |
В Вашингтоне, дипломатическое сообщество сыграло ведущую роль в усилии постройки мечети. | The Washington diplomatic community played a leading role in the effort to construct a mosque. |
Молодежь и молодежные организации должны играть ведущую роль в этой работе. | Youth and their organizations should play a leading role in that work. |
Ведущую роль в разработке системы представления данных должен играть Статистический отдел. | The Statistics Division should take the lead in developing the reporting system. |
Европейские компании играют ведущую роль в процессе интернационализации сектора розничной торговли. | The internationalization of the retail industry has been led by European firms. |
Экономический и Социальный Совет должен вновь обрести динамизм и ведущую роль. | The Economic and Social Council must regain its dynamism and influential role. |
vi) обеспечить ведущую роль армии Татмадав в национальной политической жизни государства | (vi) For the Tatmadaw to take part in the national political leadership role of the State |
Европа может взять на себя ведущую роль в возвращении этики в политику. | Europe can take the lead in writing ethics back into politics. |
Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления. | Of course, the UN has played a leading role on climate change before now. |
Этот инструмент позволит нам отныне играть ведущую роль в деле преобразования общества. | This is a tool that henceforth will make it possible for us to be the leading actors in the transformation of society. |
b) ведущую роль будут играть одно или несколько учреждений Организации Объединенных Наций | (b) One or more United Nations agencies take a lead role |
Япония гордится тем, что играет ведущую роль в содействии реформе Совета Безопасности. | Japan is proud to have taken the lead in promoting Security Council reform. |
Иракские подразделения все чаще играют ведущую роль в боевых операциях против повстанцев. | Iraqi units are increasingly able to take the lead in combat operations against the insurgency. |
МООНСИ сохраняла также за собой ведущую роль в деле координации действий доноров. | UNAMI also maintained its leading role in donor coordination. |
Наконец, основные действующие лица играют ведущую роль в определении своего собственного будущего. | Finally, the main actors are playing the leading part in shaping their own destinies. |
Вместе мы можем восстановить актуальность и ведущую роль системы Организации Объединенных Наций. | Together we can restore the relevance and leadership of the United Nations system. |
43. Федеральное правительство продолжает играть ведущую роль в вопросах экономического развития территории. | 43. The federal Government continues to play a leading role in the economic affairs of the Territory. |
Какая участь ждёт те общества, где пожилые люди будут играть ведущую роль? | What will happen to societies that are top heavy with older people? |
Америка никогда не уйдет с мировой арены и будет продолжать играть ведущую роль. | America never really stepped out of the spotlight, and it will continue to play a leading role. |
В 1992 году Болдуин Спенсер стал играть ведущую роль в Объединённой прогрессивной партии. | In 1992, Spencer played an integral role in the formation of the United Progressive Party. |
Похожие Запросы : ведущую роль - имеющий ведущую роль - играет ведущую роль - установить ведущую роль - играть ведущую роль - имеет ведущую роль - должно занять - занять позиции - занять это - занять трон - занять позицию - занять позицию - занять позицию - занять позицию