Перевод "заставить людей думать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

думать - перевод : думать - перевод : людей - перевод : заставить людей думать - перевод : заставить людей думать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Цель моей жизни заставить людей думать. Если мне это удаётся значит я достиг успеха.
My goal in life is to make people think. If I do that, I've been a success.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями,
The exhibition was meant to be a way to have children think of doing ...
Трудно заставить людей измениться.
It's hard to get people to change.
Заставить меня действительно думать об этом, это была хорошая возможность.
Making me really think about it, it was a good opportunity.
Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
One should be considerate about things and considerate of people.
Не должно ли это заставить меня думать, что дело становится персональным?
Should that make me think it's becoming personal?
Нельзя заставить людей сделать что то.
You cannot force people to do anything.
Голод может заставить людей делать глупости.
Hunger can make people do stupid things.
Что бы заставить людей захотеть действовать.
To make it make people want to act.
Как заставить людей говорить о TED?
How to make people talk about TED?
Мы не можем заставить людей это делать.
We can't force people to do that.
Ли Джэ Ха умеет заставить людей расплакаться.
Lee Jae Ha really causes people to shed tears.
Сколько людей они могут заставить, убедить, или купить?
How many people can they trick, convince, or buy?
Нельзя заставить людей быть заинтересованными, заин тересованность порождается структурой.
In fact, the antieconomic practices are too commonplace today to hope to be able to design a highperformance system for the organisation of labour on such large farms.
Было сказано множество слов, чтобы заставить людей смеяться.
There's a lot to be said for making people laugh.
Как заставить людей проникнуться этой проблемой и заставить их почувствовать, что они хотят решить её?
Now, how do you make people own the problem, want to do something about it?
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание.
The exhibition was meant to be a way to have children think of doing ... you know when they do homeworks at home?
Как я смогу заставить людей, ненавидящих поэзию, полюбить меня?
How do I get people who hate poetry to love me?
Вы из того типа людей, которых тяжело заставить смеятся.
You're hardly the type people laugh at.
Они могут заставить нас думать о далеких людях, как будто бы они наши друзья и семья.
These can motivate us to think of distant people as if they were friends and family.
Что бы получилась смычка. Что бы заставить людей захотеть действовать.
To make it connect. To make it make people want to act.
Боб Джонсон пытался заставить людей осознать серьёзность ситуации в Африке.
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения.
But in fact that doesn't change people's minds at all.
Почему нет. Здешняя вода заставить больных людей пуститься в пляс.
The water here will make sick people feel like dancing.
Ты что, никак не можешь заставить людей выкупить свои закладные?
Pop. Just a minute. Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages?
Большинство людей думают, что компьютеры никогда не смогут думать.
Most people think computers will never be able to think.
Они могут заставить вас смеяться или плакать, думать или задавать вопросы, могут обращаться к одному или многим.
They can make you laugh or cry, think or question, and can speak to one or many.
Милграм, в свою очередь, показал, как людей можно заставить наказывать других.
Milgram, on the other hand, shows us how people can be led to punish others.
Ну, к сожалению это известно, что заставить людей быть дальновидными тяжело.
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их ?
I always loved political cartoons, so why don't I do something with the content of my cartoons to make people think about the stupid rules that we're following as well as laugh?
Итальянские обвинители рьяно пытаются заставить людей, разворовавших компанию Parmalat, заплатить подобную цену.
Italian prosecutors seem zealous to make those who looted Parmalat pay a similar price.
Лучший способ заставить людей понять, что всё, что им говорят полная чушь.
Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense.
Я здесь, чтобы заставить людей смеяться, а не заводить споры о религии.
I am here to make people laugh, not to get caught in religious discourse.
Борьба с этим на сцене является способом заставить людей подумать об этом .
Tackling this on stage is a way to make people think about it.
Лучший способ заставить людей понять, что всё, что им говорят полная чушь.
Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense.
Хорошо ли заставлять других людей думать так, как им не хочется?
Is that a nice way to treat another human being, try and make them think something they don't want to think?
В общем, думать, что всё в порядке вводит людей в заблуждение.
I think the biggest evidence to that is the financial meltdown of '07.
Людей, не умеющих сидеть спокойно. Им надо было двигаться, чтобы думать.
We walked in this room and it was full of people like me.
Который является частью, весь квадрат мантра, когда они осуществляются эти gamified элементы, чтобы заставить людей думать Эта проверка был каким то что то весело, что они хотели бы сделать. Значки в
Which is part of, of the whole Foursquare mantra when they implemented these gamified elements to get people to think that checking in was somehow something fun that they'd want to do.
Цель пропагандиста заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
Думаю, что цель этой неблаговидной деятельности состоит в том, чтобы заставить людей страдать.
quot I think that the bad intention is to let the people suffer.
И таким образом он может заставить этих людей работать за очень маленькую оплату.
And so he can make these labourers work for a very small wage.
Но сложность в том, чтобы заставить людей принять подобный способ. Это действительно сложно.
But the challenge is changing society's perception of possibility, and it's a huge challenge.
Как можно заставить 100 миллионов людей переводить интернет на все основные языки бесплатно?
How can we get 100 million people translating the Web into every major language for free?
Заставить его думать, что он чувствует то, что вроде бы должен чувствовать в тот момент, когда он что то видит?
To force it to think that it feels something that it should be feeling when it sees something?

 

Похожие Запросы : заставить его думать - заставить их думать - заставить людей улыбаться - чтобы заставить людей - заставить людей говорить - заставить людей поверить - заставить людей чувствовать себя - заставить тебя - заставить вместе - заставить замолчать - заставить изменить